las palabras del Secretario General sobre la reforma del Consejo de Seguridad vuelven a resonar en este salón cada vez que debatimos el tema. | UN | ولا يزال صدى كلمات الأمين العام عن إصلاح مجلس الأمن يتردد في هذه القاعة ونحن نناقش هذه القضية مرة أخرى. |
Para emplear las palabras del Secretario General Kofi Annan, esta composición | UN | وأستخدم كلمات الأمين العام كوفي عنان، عن تكوين المجلس حيث قال: |
Esas son las palabras del Secretario General y son muy elocuentes. | UN | هذه كانت كلمات الأمين العام وهي تعني الكثير. |
Recordemos las palabras del Secretario General Kofi Annan, quien manifestó lo siguiente durante el debate reciente sobre el terrorismo en la Asamblea General: | UN | ولنذكر عبارات الأمين العام كوفي عنان، الذي قال أثناء النقاش الذي دار مؤخرا حول الإرهاب في الجمعية العامة، |
Haciendo eco a las palabras del Secretario General, dice que ha llegado el momento de clausurar el capítulo colonial de la historia. | UN | وردد ما قاله الأمين العام من أن الوقت قد حان لإغلاق الفصل الاستعماري من كتاب التاريخ. |
Al examinar el entorno de la violencia contra la mujer, resulta oportuno recordar las palabras del Secretario General Kofi Annan al respecto: | UN | ونحن ننظر في بيئة العنف ضد المرأة هذه، نذكر بكلمات الأمين العام كوفي عنان: |
En las palabras del Secretario General, | UN | وفي هذا الصدد، يقول اﻷمين العام: |
las palabras del Secretario General deben alentarnos a intensificar nuestros esfuerzos a fin de reformar el Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي أن تشجعنا كلمات الأمين العام على تكثيف جهودنا من أجل إصلاح مجلس الأمن. |
Mi delegación cree firmemente que las palabras del Secretario General enriquecerán el texto y le darán el equilibrio necesario. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا قويا أن كلمات الأمين العام ستغني النص، وستسهم في إمداده بالتوازن الذي يحتاج إليه. |
Creo que las palabras del Secretario General condensan perfectamente la naturaleza del problema y a la vez lo sitúan en su contexto general. | UN | وأعتقد أن كلمات الأمين العام حددت تماماً طبيعة المشكلة ووضعتها في إطارها الأوسع. |
las palabras del Secretario General siguen siendo válidas hoy. | UN | وما زالت كلمات الأمين العام تدوي بصدق حتى الآن. |
Creo que las palabras del Secretario General sintetizan perfectamente la naturaleza de las dificultades a las que estamos expuestos en estos momentos y las ubican en un contexto más general. | UN | وأعتقد أن كلمات الأمين العام تلخص بشكل كامل طبيعة الصعوبات الحالية التي تواجهنا وتضعها في سياقها الأوسع. |
Debemos escuchar las palabras del Secretario General, Sr. Kofi Annan, quien, en su informe del año pasado nos advertía que la paz, la seguridad y la estabilidad deben recibir la más alta prioridad en el programa de la NEPAD y, de hecho, en cualquier programa africano. | UN | ويجب أن نصغي إلى كلمات الأمين العام كوفي عنان الذي حذرنا، في تقريره العام الماضي، أن مسائل السلم والأمن والاستقرار يجب أن توضع على رأس أولويات برنامج عمل الشراكة، بل حقيقة في أي برنامج عمل أفريقي. |
No podemos menos que expresar nuestro acuerdo con las palabras del Secretario General en la parte IV del informe y apoyarlo decididamente cuando habla acerca de la libertad para vivir en dignidad. | UN | ولا يسعنا إلا أن نوافق على كلمات الأمين العام الواردة في الجزء الرابع وأن نؤيدها بقوة، عندما يتكلم عن حرية العيش في كرامة. |
Quiero recordar las palabras del Secretario General de que este debate se relaciona en primer lugar y ante todo con el carácter de las Naciones Unidas y el futuro de la humanidad. | UN | وأود أن أعيد إلى الأذهان كلمات الأمين العام ومؤداها أن هذه المناقشة هي أولا وقبل كل شيء عن طابع الأمم المتحدة ومستقبل البشرية. |
No obstante, como acaban de demostrar las palabras del Secretario General, lo que es un juego de poder en realidad es no reformar el Consejo de Seguridad. | UN | ولكن كما دللت على ذلك عبارات الأمين العام قبل هنية إن ما يحول دون الإصلاح حقا هو لعبة السلطة. |
Este año, que marca el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas, es útil para que abordemos el ejercicio de la reforma teniendo en mente las palabras del Secretario General, que aparecen en su informe " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " , en el sentido de que: | UN | من المفيد لنا هذا العام، الذي يشهد الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة، أن نقدم على ممارسة الإصلاح، آخذين في الاعتبار عبارات الأمين العام في تقريره " في جو من الحرية أفسح " ، |
La Junta citaba las palabras del Secretario General de las Naciones Unidas, que había afirmado que todos teníamos un papel que representar en la lucha mundial contra la esclavitud. | UN | واقتبس المجلس ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة إن لكل فرد دورا يؤديه في الكفاح العالمي ضد الرق. |
Nuestra delegación recuerda las palabras del Secretario General, cuando se dirigió a la Conferencia el 21 de junio: | UN | ويشير وفدنا إلى ما قاله الأمين العام لدى مخاطبته المؤتمر في 21 حزيران/يونيه. |
El Comité debería guiarse por las palabras del Secretario General quien, en enero de 2003, encareció al Comité que trabajase para lograr el ejercicio de un grado pleno de gobierno autónomo por parte de los 16 territorios incluidos en la lista, sobre la base de una de las opciones previstas en la Declaración, entendiéndose que la elección de la opción será determinada por los deseos, expresados libremente, del pueblo del territorio. | UN | وعلى اللجنة أن تسترشد بكلمات الأمين العام الذي ألزمها، في كانون الثاني/يناير 2003، بأن تعمل في سبيل كفالة ممارسة الأقاليم الستة عشرة لقسط كامل من الحكم الذاتي على أساس واحد من الخيارات المتوخاة في الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار، مع الأخذ بالخيار الذي تقرّره رغبات شعب الإقليم المعرب عنها بحرية. |
La Cumbre del Milenio ha dejado en claro que, en las palabras del Secretario General, | UN | لقد أوضح مؤتمر قمة الألفية على لسان الأمين العام أن |
Dicho mandato fue aprobado por el Consejo de Seguridad, según creo, con el objetivo de - en las palabras del Secretario General (S/25354, párr. 41) - " ayudar al pueblo de Somalia a crear y mantener una situación de orden y unas nuevas instituciones para su propio gobierno " . | UN | وأعتقد أن مجلس اﻷمن قد أقر هذه الولاية بهدف " مساعدة شعب الصومال على إرساء النظام والحفاظ عليه وإنشاء وإدامة مؤسسات جديدة " ، على حد قول اﻷمين العام )S/25354، الفقرة ٤١(. |