ويكيبيديا

    "las parejas e individuos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷزواج واﻷفراد
        
    En primer lugar existe el principio fundamental de que todas las parejas e individuos tienen el derecho básico de decidir de manera libre y responsable el número de hijos que desea tener y el espaciamiento entre ellos y poseer la información, la educación y los medios para hacerlo. UN ويتصدر هذه المبادئ المبدأ اﻷساسي القائل إن لجميع اﻷزواج واﻷفراد الحق اﻷساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم وتباعد فترات إنجابهم وأن يحصلوا على المعلومات والتعليم والوسائل التي تمكنهم من ذلك.
    Entre los derechos reproductivos cabe señalar ciertos derechos internacionalmente reconocidos, como la libertad de las parejas e individuos para decidir el número de hijos y el espaciamiento de los nacimientos. UN وتشير الحقوق الانجابية الى حقوق معينة معترف بها دوليا كحق اﻷزواج واﻷفراد في تقرير عدد أولادهم وفترة التباعد بين الولادات.
    46. La piedra angular de los derechos reproductivos es el reconocimiento del derecho básico de todas las parejas e individuos de decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el momento de tenerlos. UN ٤٦ - حجر الزاوية في الحقوق التناسلية يكمن في الاعتراف بالحق اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بأنفسهم بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم.
    51. Ayudar a las parejas e individuos a tener el número de hijos deseados en el momento en que quieren tenerlos, reduciendo de ese modo la incidencia y el riesgo de los embarazos no deseados. UN ٥١ - مساعدة اﻷزواج واﻷفراد على بلوغ العدد المرغوب فيه من اﻷولاد وتحقيق التباعد بينهم مما يقلل بالتالي من حدوث حمل غير مرغوب فيه ومن خطره.
    Esos derechos se basan en el reconocimiento del derecho básico de todas las parejas e individuos a decir libre y responsablemente el número de hijos, el espaciamiento de los nacimientos y el intervalo entre éstos y a disponer de la información y de los medios para ello y el derecho a alcanzar el nivel más elevado de salud sexual y reproductiva. UN وتستند هذه الحقوق إلى الاعتراف بالحق اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بأنفسهم بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم، وأن تكون لديهم المعلومات والوسائل اللازمة لذلك، والاعتراف أيضا بالحق في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Esos derechos se basan en el reconocimiento del derecho básico de todas las parejas e individuos a decir libre y responsablemente el número de hijos, el espaciamiento de los nacimientos y el intervalo entre éstos y a disponer de la información y de los medios para ello y el derecho a alcanzar el nivel más elevado de salud sexual y reproductiva. UN وتستند هذه الحقوق إلى الاعتراف بالحق اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بأنفسهم بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم، وأن تكون لديهم المعلومات والوسائل اللازمة لذلك، والاعتراف أيضا بالحق في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Esos derechos se basan en el reconocimiento del derecho básico de todas las parejas e individuos a decidir libre y responsablemente el número de hijos, el espaciamiento de los nacimientos y el intervalo entre éstos y a disponer de la información y de los medios para ello y el derecho a alcanzar el nivel más elevado de salud sexual y reproductiva. UN وتستند هذه الحقوق إلى الاعتراف بالحق اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم، وأن تكون لديهم المعلومات والوسائل اللازمة لذلك، وبالحق في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Reconoce la necesidad de integrar las actividades de planificación familiar en el contexto más amplio de la salud genésica y reafirma el derecho humano básico de todas las parejas e individuos a decidir libre y responsablemente el número de hijos y el intervalo de nacimientos y a disponer de la información, la educación y los medios para hacerlo. UN وهو يقر بضرورة إدماج أنشطة تنظيم اﻷسرة في السياق اﻷوسع للصحة اﻹنجابية ويعيد تأكيد الحق اﻹنساني اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في اتخاذ قرارات حرة ومسؤولة بشأن عدد ما يرغبون في انجابه من أطفال والفترات التي تفصل بين الولادات والحصول على المعلومات والتعليم والوسائل التي تساعد في القيام بذلك.
    Esos derechos se basan en el reconocimiento del derecho básico de todas las parejas e individuos a decidir libre y responsablemente el número de hijos, el espaciamiento de los nacimientos y el intervalo entre éstos y a disponer de la información y de los medios para ello y el derecho a alcanzar el nivel más elevado de salud sexual y reproductiva. UN وتستند هذه الحقوق إلى الاعتراف بالحق اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم، وأن تكون لديهم المعلومات والوسائل اللازمة لذلك، وبالحق في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    36. En el Plan de Acción Mundial sobre Población, aprobado por consenso en la Conferencia Mundial de Población, celebrada en Bucarest en 1974, se afirma que todas las parejas e individuos tienen el derecho básico a decidir libre y responsablemente el número y el espaciamiento de los hijos y a tener la información, la educación y los medios para hacerlo. UN ٣٦ - تؤكد خطة العمل العالمية للسكان التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في المؤتمر العالمي للسكان المعقود في بوخارست في ١٩٧٤ أن جميع اﻷزواج واﻷفراد يتمتعون بحق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والفترات الفاصلة بين الولادات وأن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل اللازمة للقيام بذلك.
    2.13 La responsabilidad de las parejas e individuos en el ejercicio (de su derecho de decidir libre y responsablemente el número y espaciamiento de sus hijos) exige que tengan en cuenta las necesidades de sus hijos, vivos y futuros, y sus obligaciones hacia la comunidad. (Plan de Acción Mundial sobre Población, párr. 14 f)) UN ١٣-٢ إن مسؤولية اﻷزواج واﻷفراد في ممارسة حقهم في تحديد عدد اﻷطفال والمباعدة بينهم تراعي احتياجات عيشهم واﻷطفال المقبلين ومسؤولياتهم تجاه الجماعة. )الفقرة ١٤ )و( من خطة العمل العالمية للسكان(
    7.1 La piedra angular de los derechos reproductivos es el reconocimiento del derecho básico de todas las parejas e individuos de decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el momento de tenerlos y de disponer de la información y de las medidas necesarias para ello. UN ٧-١ حجر الزاوية في الحقوق التناسلية يتمثل في الاعتراف بالحق اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بأنفسهم بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وأن تكون لديهم المعلومات والوسائل لفعل ذلك.
    Asimismo, reconoce el derecho humano básico de todas las parejas e individuos a decidir libre y responsablemente el número de hijos y el espaciamiento de los nacimientos (párrs. 94 y 95). UN كما يعترف المنهاج بحق الانسان اﻷساسي بالنسبة لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم )الفقرتان ٩٤-٩٥(.
    Una de las prioridades principales del programa del FNUAP es contribuir al acceso universal a la salud reproductiva, incluida la planificación familiar y la salud sexual, de todas las parejas e individuos. UN ٢٣ - إن أحد أولويات البرامج اﻷساسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو المساعدة على ضمان تعميم إمكانية الوصول إلى الرعاية المتعلقة بالصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية لجميع اﻷزواج واﻷفراد.
    56. Los gobiernos, de conformidad con el Programa de Acción, deben adoptar medidas eficaces para asegurar el derecho básico de todas las parejas e individuos a decidir libre y responsablemente el número y el espaciamiento de los nacimientos y el momento oportuno para tener sus hijos y a disponer de la información, la educación y los medios para lograrlo. UN ٥٦ - ينبغي للحكومات أن تتخذ، وفقا لبرنامج العمل، إجراءات فعالة لكفالة الحق اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم، والتباعد بين الولادات وموعدها، وفي أن يحصلوا على المعلومات والتثقيف بهذا الشأن والوسائل التي تمكنهم من ذلك.
    Los gobiernos, de conformidad con el Programa de Acción, deberían adoptar medidas eficaces para asegurar el derecho básico de todas las parejas e individuos a decidir libre y responsablemente el número y el espaciamiento de los nacimientos y el momento oportuno para tener sus hijos y de disponer de la información, la educación y los medios para lograrlo. UN ٤٢ - ينبغي للحكومات أن تتخذ، وفقا لبرنامج العمل، إجراءات فعالة لكفالة الحق اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم، والتباعد بين الولادات وموعدها، وفي أن يحصلوا على المعلومات والتثقيف بهذا الشأن والوسائل التي تمكنهم من ذلك.
    Los gobiernos, de conformidad con el Programa de Acción, deben adoptar medidas eficaces para asegurar el derecho básico de todas las parejas e individuos a decidir libre y responsablemente el número y el espaciamiento de los nacimientos y el momento oportuno para tener sus hijos y de disponer de la información, la educación y los medios para lograrlo. UN ٥٦ - ينبغي للحكومات أن تتخذ، وفقا لبرنامج العمل، إجراءات فعالة لكفالة الحق اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم، والتباعد بين الولادات وموعدها، وفي أن يحصلوا على المعلومات والتثقيف بهذا الشأن والوسائل التي تمكنهم من ذلك.
    El FNUAP apoyaría los programas que garantizaran cada vez más el derecho de las parejas e individuos a decidir libre y responsablemente el número de hijos, el espaciamiento de los nacimientos y el intervalo entre éstos y a disfrutar del más alto nivel de servicios de salud sexual y reproductiva durante toda su vida sobre una base de igualdad entre el hombre y la mujer. UN ٣٦ - وسيوفر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم للبرامج التي من شأنها أن تضمن بصورة متزايدة حق اﻷزواج واﻷفراد في أن يحددوا بحرية وبروح من المسؤولية عدد أطفالهم والفترات التي تفصل بين حالات الحمل وتوقيتها وأن يتمتعوا بأعلى مستويات الصحة الجنسية واﻹنجابية في جميع مراحل حياتهم على أساس من المساواة بين الرجل والمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد