Verán, ellos pueden haber ingerido alguna de las partículas que estaban en el arma. | Open Subtitles | سأرى لربما قد إبتلعت بعض من الجسيمات التي كانت على سلاح الجريمة |
Es solo Bueno, vi un artículo acerca de las partículas que quedan dentro de las costuras y que no puedes verlas a menos que las deshagas. | Open Subtitles | لقد رأيت مقال صحفي بشأن الجسيمات التي ترتد إلى الخيوط ولا يمكنك رؤيتهم دون تفكيكهم جانباً |
Esto representa las partículas que encontré en la herida de la cabeza... | Open Subtitles | الرسم البياني يبين أن الجسيمات التي وجدت بإصابة الرأس |
Supongamos que se trata de quarks y electrones, fotones, las partículas que constituyen el modelo estándar. | Open Subtitles | بإفتراض أن هذه هي الكواركات والإلكترونات والفوتونات الجسيمات التي تكون النموذج القياسي |
Tomamos todas las partículas que conocemos e intentamos colocarlas en una especie de estructura subyacente. | Open Subtitles | نحن نأخذ كل الجسيمات التي نعرفها اليوم ونحاول أن نجمعهم في نوع من البنية الداخلية |
las partículas que encontraste eran una aleación de cromo. | Open Subtitles | كانت الجسيمات التي وجدتها عبارة عن خليط الكروم. |
La zona azul son las partículas que Hodgins ha encontrado. | Open Subtitles | المنطقة الزرقاء هي كل الجسيمات التي وجدت هودجينز. |
Entonces las partículas que vuelan alrededor se absorben también. | Open Subtitles | ثم مهما كانت الجسيمات التي تحلق في الأرجاء فأنها تُمتص أيضاً مع الهواء |
Estoy hablando de las partículas que encontré en el cráneo. | Open Subtitles | حسنا؟ انا اتحدث عن الجسيمات التي وجدتها في الجمجمة |
Un aspecto práctico es el estudio de la magnetosfera centrado en los cinturones de radiación, en particular en las partículas que podrían ser peligrosas para los seres humanos. | UN | ومن الجوانب العملية لذلك دراسة الغلاف المغنطيسي بالتركيز على الأحزمة الإشعاعية، ولا سيما الجسيمات التي يمكن أن تكون خطرا على البشر. |
Pero por el momento, ya que no se ha encontrado evidencia de nuevos fenómenos, esto nos deja suponer que las partículas que conocemos hoy en día, incluyendo el bosón de Higgs, son las únicas partículas elementales en la naturaleza, incluso a energías mucho mayores que las que hemos explorado hasta ahora. | TED | و لكن في الوقت الحالي, و بما أننا لم نجد أي دليل على ظاهرة جديدة, سنفترض أن الجسيمات التي نعرفها في وقتنا الحالي, متضمنة جسيم هيقز بوزون, هي الجسيمات الاولية الوحيدة في الطبيعة, حتى في طاقات أعلى بكثير من التي قد استكشفناها حتى الان. |
Si cotejo referencias de las cuevas con las partículas que saqué de las rodadas y de la ruta del autobús 22... | Open Subtitles | صحيح، إذا قارنت الكهوف مع الجسيمات التي إستخرجتها من النعال وطريق الحافلة 22... |
Porque de todas las partículas que hemos medido hasta ahora, las llamadas partículas estándar, no pueden abandonar nuestro espacio tridimensional y viajar a una dimensión extra. | Open Subtitles | "لأن جميع الجسيمات التي قمنا بقياسها حتى الآن" ما يسمى معيار نموذج الجسيمات، لا تستطيع ترك مكاننا الثلاثي الأبعاد |
Diversos estudios han demostrado que la atmósfera terrestre en la órbita baja de la Tierra ejerce una influencia notable en las partículas que se miden en micrones, en particular durante períodos de alta actividad solar. | UN | ولقد بين عدد من الدراسات أن الغلاف الجوي اﻷرضي يؤثر بشكل كبير في المدار اﻷرضي المنخفض على الجسيمات التي تقاس أبعادها بالميكرونات ، ولا سيما أثناء فترات ازدياد النشاط الشمسي . |
Antes de correr por mi vida las partículas que encontré alrededor de la herida en la arteria femoral que podrían ser mica son escamas. | Open Subtitles | قبل أن أفرّ بحياتي، الجسيمات التي وجدتها في الجروح بمختلف أنحاء شريان الفخذ، التي ظننتُ أنّها قد تكون الميكا؟ -إنّها حراشف |
las partículas que el Dr. Hodgins encontró. | Open Subtitles | إنها الجسيمات التي (وجدها د. (هودجينز |
Al revisar las partículas que encontró el Dr. Hodgins vi que hay hierba. | Open Subtitles | بالبحث في الجسيمات التي وجدها د. (هودجينز) على الرفاة |
Todas las partículas que hemos descubierto hasta ahora sienten el empuje de una o más de las tres fuerzas fundamentales... electromagnetismo, la fuerza poderosa, y la fuerza débil. | Open Subtitles | جميع الجسيمات التي اكتشفناها حتى الآن تشعر بالانجذاب من واحد أو أكثر من القوىالأساسيةالثلاث... . |
Por consiguiente, su transporte a larga distancia en la atmósfera parece estar controlado por la movilidad atmosférica de las partículas que lo han absorbido (Breivik et al., 2006; Wania y Dugani, 2003). | UN | ولذلك فإن الانتقال البعيد المدى لهذه المادة في الغلاف الجوي يعتمد فيما يبدو على قدرة الجسيمات التي ترتبط بها على الحركة (Breivik et al. 2006, Wania and Dugani 2003). |