3. Invita a las Partes a que consideren la posibilidad de actuar como país encargado de la preparación de las directrices técnicas; | UN | 3 - يدعو الأطراف إلى النظر في إمكانية القيام بدور البلد الرائد في وضع المبادئ التوجيهية التقنية؛ |
3. Invita a las Partes a que consideren el establecimiento de sitios web y centros de documentación comunes a nivel nacional y, cuando proceda, a nivel regional, que contengan la información disponible sobre los efectos en la salud humana y el medio ambiente pertinentes a los tres convenios; | UN | 3 - يدعو الأطراف إلى النظر في إنشاء موقع مشترك على شبكة الويب ومراكز مشتركة للتوثيق على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي بحسب مقتضى الحال، تحتوي على المعلومات المتاحة عن الآثار المترتبة على صحة البشر والبيئة الوثيقة الصلة بالاتفاقيات الثلاث؛ |
5. Invitar a las Partes a que consideren la posibilidad de participar en el mecanismo oficioso de consentimiento previo con conocimiento de causa (iPIC) como método para mejorar la información sobre sus posibles importaciones de sustancias que agotan el ozono controladas. | UN | 5 - يدعو الأطراف إلى النظر في المشاركة في نظام الموافقة المسبقة عن علم كوسيلة لتحسين المعلومات عن وارادتها المحتملة من المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة. |
Después de contactar a las partes de la fusión, el personal de los organismos reguladores normalmente averigua si se han realizado notificaciones en otras jurisdicciones y alienta a las Partes a que consideren la posibilidad de coordinar dichos exámenes, incluida la exención del requisito de confidencialidad. | UN | وبعد الاتصال بالأطراف المندمجة، يسأل موظفو الوكالة عادة عن وجود إخطارات في ولايات قانونية أخرى ويشجعون الأطراف على النظر في تنسيق تلك الاستعراضات، بما يشمل رفع السرية. |
26. Insta a las Partes a que consideren opciones tecnológicas apropiadas al hacer frente a los efectos de medidas de respuesta, compatibles con prioridades nacionales y recursos autóctonos; | UN | 26- تحث الأطراف على النظر في خيارات التكنولوجية المناسبة لدى التصدي لآثار تدابير الاستجابة بما يتوافق مع الأولويات الوطنية والموارد المحلية؛ |
8. Invita a todas las Partes a que consideren medios apropiados que puedan contribuir al logro de un desarme general y completo y a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio; | UN | ٨ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
9. Invita a todas las Partes a que consideren medios apropiados que puedan contribuir al logro de un desarme general y completo y a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio; | UN | ٩ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
10. Invita a todas las Partes a que consideren la posibilidad de comunicar sus iniciativas en materia de planificación de la adaptación, o la posibilidad de incluir un componente de adaptación en sus contribuciones previstas determinadas a nivel nacional; | UN | 10- يدعو جميع الأطراف إلى النظر في الإبلاغ عن تعهداتها في مجال التخطيط للتكيف، أو النظر في إدراج عنصر خاص بالتكيف في مساهماتها المقررة المحددة وطنياً؛ |
3. Invita a las Partes a que consideren el establecimiento de sitios web y centros de documentación comunes a nivel nacional y, cuando proceda, a nivel regional, que contengan la información disponible sobre los efectos en la salud humana y el medio ambiente pertinentes a los tres convenios; | UN | 3 - يدعو الأطراف إلى النظر في إنشاء مواقع شبكية ومراكز للتوثيق مشتركة على المستوى الوطني، وحيثما يكون ملائماً - على المستوى الإقليمي - تتضمن المعلومات المتاحة عن التأثيرات على صحة البشر والبيئة ذات الصلة بالاتفاقيات الثلاث؛ |
1. Invita a las Partes a que consideren la posibilidad de elaborar un programa de trabajo para promover las medidas no relacionadas con el mercado a nivel internacional que mejoren la eficacia en función de los costos de la mitigación y promuevan la aplicación voluntaria de medidas de mitigación, incluidas medidas con efectos a corto, mediano y largo plazo; | UN | 1- يدعو الأطراف إلى النظر في برنامج عمل لتعزيز التدابير غير السوقية على المستوى الدولي التي من شأنها تحسين فعالية التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز التنفيذ الطوعي لإجراءات التخفيف، بما في ذلك الإجراءات التي لها آثار تخفيف في الأجل القريب والمتوسط والطويل؛ |
1. Invita a las Partes a que consideren la posibilidad de elaborar un programa de trabajo para promover las medidas no relacionadas con el mercado a nivel internacional que mejoren la eficacia en función de los costos de la mitigación y promuevan la aplicación voluntaria de medidas de mitigación, incluidas las medidas de mitigación con efectos a corto, mediano y largo plazo; | UN | 1- يدعو الأطراف إلى النظر في برنامج عمل لتعزيز التدابير غير السوقية على المستوى الدولي التي من شأنها تحسين فعالية التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز التنفيذ الطوعي لإجراءات التخفيف، بما في ذلك الإجراءات التي لها آثار تخفيف في الأجل القريب والمتوسط والطويلة؛ |
aa) Invita a las Partes a que consideren el establecimiento de sitios web y centros de documentación comunes a nivel nacional y, cuando proceda, a nivel regional, que contengan la información disponible sobre los efectos en la salud humana y el medio ambiente pertinentes a los tres convenios; | UN | (أأ) يدعو الأطراف إلى النظر في إنشاء موقع مشترك على شبكة الويب ومراكز مشتركة للتوثيق على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي بحسب مقتضى الحال، تحتوي على المعلومات المتاحة عن الآثار المترتبة على صحة البشر والبيئة الوثيقة الصلة بالاتفاقيات الثلاث؛ |
aa) Insta a las Partes a que consideren el establecimiento de sitios web y centros de documentación comunes a nivel nacional y, cuando proceda, a nivel regional, que contengan la información disponible sobre los efectos en la salud humana y el medio ambiente pertinentes a los tres convenios; | UN | (أأ) يدعو الأطراف إلى النظر في إنشاء مواقع شبكية ومراكز للتوثيق مشتركة على المستوى الوطني، وحيثما يكون ملائماً المستوى الإقليمي تتضمن المعلومات المتاحة عن التأثيرات على صحة البشر والبيئة ذات الصلة بالاتفاقيات الثلاث؛ |
aa) Invita a las Partes a que consideren el establecimiento de sitios web y centros de documentación comunes a nivel nacional y, cuando proceda, a nivel regional, que contengan la información disponible sobre los efectos en la salud humana y el medio ambiente pertinentes a los tres convenios; | UN | (أأ) يدعو الأطراف إلى النظر في إنشاء موقع مشترك على شبكة الويب ومراكز مشتركة للتوثيق على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي بحسب مقتضى الحال، تحتوي على المعلومات المتاحة عن الآثار المترتبة على صحة البشر والبيئة الوثيقة الصلة بالاتفاقيات الثلاث؛ |
aa) Invita a las Partes a que consideren el establecimiento de sitios web y centros de documentación comunes a nivel nacional y, cuando proceda, a nivel regional, que contengan la información disponible sobre los efectos en la salud humana y el medio ambiente pertinentes a los tres convenios; | UN | (أأ) يدعو الأطراف إلى النظر في إنشاء موقع مشترك على شبكة الإنترنت ومراكز مشتركة للتوثيق على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي بحسب مقتضى الحال، تحتوي على المعلومات المتاحة عن الآثار المترتبة على صحة البشر والبيئة ذات الصلة بالاتفاقيات الثلاث؛ |
8. [Alentar a las Partes a que consideren reglamentar el uso de envases no recargables que contengan SAO controladas;] | UN | [8 - يشجع الأطراف على النظر في تنظيم استخدام الحاويات غير القابلة للتعبئة المتكررة التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون؛] |
8. [Alentar a las Partes a que consideren reglamentar el uso de envases no recargables que contengan SAO controladas;] | UN | [8 - يشجع الأطراف على النظر في تنظيم استخدام الحاويات غير القابلة للتعبئة المتكررة التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون؛] |
5. Alentar a las Partes a que consideren la posibilidad de adoptar incentivos, como planes de depósito/descuento u otras medidas financieras, para promover la transición hacia alternativas financieros; | UN | 5 - أن يشجع الأطراف على النظر في اعتماد حوافز لتشجيع التحول إلى بدائل، مثل برامج الإيداع/ الاسترداد أو تدابير مالية أخرى، حيثما كان ذلك ممكناً في إطار السياسات الوطنية للأطراف؛ |
Insto a todas las Partes a que consideren el enfoque enunciado en la declaración conjunta publicada el 2 de mayo por el Primer Ministro y el Presidente de la Comisión Electoral Independiente como base para revivir el proceso electoral interrumpido. | UN | وأحث في هذا الصدد جميع الأطراف على النظر في النهج المبين في البيان المشترك الصادر في 2 أيار/مايو عن رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، كأساس لإحياء العملية الانتخابية المتوقفة. |
8. Invita a todas las Partes a que consideren medios apropiados que puedan contribuir al logro de un desarme general y completo y a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio; | UN | ٨ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
9. Invita a todas las Partes a que consideren medios apropiados que puedan contribuir al logro de un desarme general y completo y a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio; | UN | ٩ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
9. Invita a todas las Partes a que consideren medios apropiados que puedan contribuir al logro de un desarme general y completo y a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio; | UN | ٩ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |