Los informes sobre las actividades se han enviado a las Partes con fines de información, acompañados de cartas de la Secretaría del Ozono en que se invita a las Partes a que hagan contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario. | UN | وارسلت التقارير المتعلقة بالأنشطة إلى الأطراف للعلم مع رسائل من أمانة الأوزون تدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات طوعية للصندوق الاستئماني. |
14. Invita a las Partes a que hagan contribuciones por un valor del orden de 6,8 millones de dólares para apoyar actividades relacionadas con el " lanzamiento " del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) en el bienio 2002-2003; | UN | 14- يدعو الأطراف إلى تقديم اشتراكات بمبلغ 6.8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم الأنشطة المتصلة ب " الشروع الفوري " لآلية التنمية النظيفة لفترة السنتين 2002-2003؛ |
La CP/RP podría invitar a las Partes a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de respaldar la labor del Comité de Cumplimiento en el bienio 2012-2013. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطـراف في دعوة الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفتـرة السنتين 2012-2013 لدعم عمل لجنة الامتثال. |
Asimismo, insta a todas las Partes a que hagan todo lo posible para que otra vez se pueda entablar un diálogo positivo con el fin de restablecer la paz. | UN | كما أنها تناشد كافة اﻷطراف أن تبذل قصارى الجهد في سبيل قيام حوار بناء من جديد لكي يتسنﱠى إعادة السلم إلى نصابه. |
Insto a las Partes a que hagan todo lo posible por impedir que se repitan incidentes de esa naturaleza. | UN | وأحث الطرفين على بذل قصارى جهدهما لمنع تكرار مثل هذه الحوادث. |
2. Insta a las Partes a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica destinadas a financiar las actividades que se mencionan en las partes primera, segunda y tercera de las directrices provisionales, y conviene en que un contribuyente podrá especificar que sus contribuciones se utilicen para los fines estipulados en las partes primera, segunda o tercera de esas directrices; | UN | 2 - يحث الأطراف على تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء الأول والثاني والثالث من المبادئ التوجيهية المؤقتة، ويوافق على أنه يجوز لمقدم المساهمة أن يحدد استخدام مساهمته لأغراض محددة في الأجزاء الأول والثاني أو الثالث من المبادئ التوجيهية المؤقتة؛ |
4. ¿Ha elaborado y puesto en práctica su país un plan de acción con el objeto de reducir y, en última instancia, eliminar la producción y el uso de PFOS, como se alienta a las Partes a que hagan de conformidad con lo establecido en el párrafo 4 b) de la parte III del anexo B? | UN | 4 - هل قام بلدك بوضع وتنفيذ خطة عمل تهدف إلى خفض إنتاج و/أو استخدام سلفونات البيرفلوروكتان والقضاء عليها في نهاية الأمر، حيث شُجِّعت الأطراف على القيام بذلك وفقاً للفقرة 4 (ب) من الجزء الثالث من المرفق باء؟ |
25. Invita a las Partes a que hagan contribuciones financieras para la puesta en marcha del Fondo Verde para el Clima, y para sufragar los gastos administrativos de la Junta y su secretaría provisional; | UN | 25- يدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات مالية لبدء تشغيل الصندوق الأخضر للمناخ، بما في ذلك التكاليف الإدارية للمجلس وأمانته المؤقتة؛ |
La CP/RP podría invitar a las Partes a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de respaldar la labor del Comité de Cumplimiento en el bienio 2012-2013. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطـراف في دعوة الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفتـرة السنتين 2012-2013 لدعم عمل لجنة الامتثال. |
16. Invita a las Partes a que hagan contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias para la organización del taller mencionado en el párrafo 13 supra; | UN | 16- يدعو الأطراف إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تنظيم حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه؛ |
La CP/RP tal vez desee invitar a las Partes a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de respaldar la labor del Comité de Cumplimiento en el bienio 2014-2015. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دعوة الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفتـرة السنتين 2014-2015 لدعم عمل لجنة الامتثال. |
17. Toma nota de las estimaciones de financiación para el Fondo Fiduciario Especial indicadas por el Secretario Ejecutivo en el cuadro 7 infra, e invita a las Partes a que hagan contribuciones a este Fondo; | UN | 17- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني الخاص في الجدول 7 أدناه، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛ |
Pide a la secretaría que publique el Manual de capacitación en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y que lo difunda ampliamente a medida que se vaya disponiendo de fondos con este fin, e invita a las Partes a que hagan contribuciones voluntarias para ello a fin para que la secretaría pueda difundir el Manual de capacitación; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة نشر الدليل التدريبي بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وتوزيعها على نطاق واسع وذلك لدى توافر الأموال لتحقيق هذا الغرض، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات طوعية لهذه الغاية لتمكين الأمانة من توزيع الكتيب التدريبي؛ |
13. Toma nota de las estimaciones de financiación para el Fondo Fiduciario Especial indicadas por el Secretario Ejecutivo en el cuadro 5, e invita a las Partes a que hagan contribuciones a este Fondo; | UN | 13- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني الخاص (انظر الجدول 5) ، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛ |
10. Toma nota de las necesidades estimadas de recursos del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático especificadas por el Secretario Ejecutivo (3.691.800 dólares para el bienio 2000-2001), e invita a las Partes a que hagan contribuciones a este fondo (véase el cuadro 7 infra); | UN | 10- يحيط علماً بتقديرات تمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي بينها الأمين التنفيذي (800 691 3 دولار لفترة السنتين 2000 - 2001)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق (انظر الجدول 7 أدناه)؛ |
11. Toma nota de las necesidades estimadas de recursos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias derivadas de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático especificadas por el Secretario Ejecutivo (6.178.900 dólares para el bienio 2000-2001), e invita a las Partes a que hagan contribuciones a este fondo (véase el cuadro 8 infra); | UN | 11- يحيط علماً بتقديرات تمويل الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي بينها الأمين التنفيذي (900 178 6 دولار لفترة السنتين 2000-2001)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق (انظر الجدول 7 أدناه)؛ |
Por consiguiente, exhortamos a todas las Partes a que hagan todo lo posible por abstenerse de tomar toda medida que pueda llevar a un aumento de la tirantez o interpretarse como un intento de hacerlo. | UN | ولذلك فإننا نطلب الى جميع اﻷطراف أن تبذل قصاراها كي تمتنع عن أية أعمال قد تؤدي الى القيام بمحاولات لزيادة تصعيد التوترات أو يفهم منها ذلك. |
Con este fin, insto a las Partes a que hagan un esfuerzo renovado y decidido para llegar a un acuerdo sobre el establecimiento del gobierno de transición de base amplia y la asamblea nacional de transición. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أحث الطرفين على بذل جهود جديدة وأكيدة للوصول إلى اتفاق بشأن اقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة والمجلس الوطني الانتقالي. |
2. Insta a las Partes a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica destinadas a financiar las actividades que se mencionan en las partes primera, segunda y tercera de las directrices provisionales, y conviene en que un contribuyente podrá especificar que sus contribuciones se utilicen para los fines estipulados en las partes primera, segunda o tercera de esas directrices; | UN | 2 - يحث الأطراف على تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء الأول والثاني والثالث من المبادئ التوجيهية المؤقتة، ويوافق على أنه يجوز لمقدم المساهمة أن يحدد استخدام مساهمته لأغراض محددة في الأجزاء الأول والثاني أو الثالث من المبادئ التوجيهية المؤقتة؛ |
7. ¿Ha adoptado su país medidas encaminadas a la eliminación del uso de PFOS a medida que se ha dispuesto de sustancias o métodos alternativos más seguros, como se alienta a las Partes a que hagan de conformidad con lo establecido en el párrafo 4 a) de la parte III del anexo B? | UN | 7 - هل اتخذ بلدك أي إجراءات للتخلص تدريجياً من استخدام سلفونات البيرفلوروكتان بعد أن توفرت مواد أو طرائق بديلة أكثر أماناً، حيث تُشجَّع الأطراف على القيام بذلك وفقاً للفقرة 4 (أ) من الجزء الثالث من المرفق باء؟ |
El Sr. Arima también alentó a las Partes a que hagan todo lo posible por fomentar la paz en el Oriente Medio. | UN | وقد قام السيد أريما أيضا بتشجيع الأطراف على بذل المزيد من الجهود لتعزيز السلام في الشرق الأوسط. |
Exhorto a todas las Partes a que hagan cuanto sea posible para asegurar que se mantenga la cesación de las hostilidades y que ésta se transforme en una cesación del fuego duradera. | UN | وأدعو جميع الأطراف إلى بذل قصارى جهدها لضمان استمرار التوقف عن أعمال القتال وتحويل ذلك إلى وقف دائم لإطلاق النار. |