Invitar a las Partes a que presenten a la Secretaría, a más tardar el 16 de abril de 2007, sugerencias sobre los temas que se examinarán en el marco del programa que figura en el anexo; | UN | 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛ |
4. Invitar a las Partes a que presenten a la Secretaría, a más tardar el 16 de abril de 2007, sugerencias sobre los temas que se examinarán en el marco del programa que figura en el anexo; | UN | 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛ |
2. Invita a las Partes a que presenten propuestas a la secretaría, a más tardar el 5 de agosto de 2002, sobre el proyectado mejoramiento de las directrices; | UN | 2- يدعو الأطراف إلى تقديم مقترحات إلى الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة وذلك بحلول 5 آب/أغسطس 2002؛ |
La Secretaría invita a las Partes a que presenten información sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF | UN | تدعو الأمانة الأطراف إلى تقديم معلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
4. Invita a las Partes a que presenten a la secretaría, el 22 de marzo de 2010 a más tardar, sus opiniones sobre el contenido y el alcance del programa de trabajo; | UN | 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛ |
Sin embargo, podría mejorarse la aplicación de la decisión, por lo que alienta a todas las Partes a que presenten sus informes periódicamente como hace Turquía. | UN | غير أنه يمكن تحسين تنفيذ القرار، وشجع السيد أوزومسو جميع الأطراف على تقديم تقارير الامتثال بانتظام، كما تفعل تركيا. |
Invita a las Partes a que presenten a la secretaría, antes de ..., información sobre las medidas adoptadas como consecuencia de las recomendaciones del taller sobre las actividades de modelización, para que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico las examine en su ... período de sesiones con el fin de recomendar a la Conferencia de las Partes la adopción de nuevas medidas; | UN | يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول ----، معلومات عن الإجراءات المتخذة نتيجة للتوصيات التي قُدمت في حلقة العمل بشأن أنشطة وضع النماذج، حتى تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية، في دورتها |
Atendiendo al párrafo 4 de la decisión XVIII/36 de la Reunión de las Partes: Invitar a las Partes a que presenten a la Secretaría, a más tardar el 16 de abril de 2007, sugerencias sobre los temas que se examinarán en el marco del programa que figura en el anexo | UN | عملاً بالفقرة 4 من مقرر اجتماع الأطراف 18/36: أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي ستتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق |
Invitará a las Partes a que presenten a la secretaría, a más tardar el 15 de septiembre de 2010, opiniones adicionales acerca de la revisión de las directrices de la Convención para los informes de las Partes del anexo I, incluidos los cuadros del formulario común para los informes (FCI), y los aspectos de los cuadros en que la secretaría puede empezar a trabajar; | UN | :: تدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2010 آراء إضافية بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك جداول نموذج الإبلاغ الموحد والمجالات التي يمكن أن تبدأ فيها الأمانة العمل بشأن هذه الجداول؛ |
21. Invita a las Partes a que presenten a la secretaría, el 21 de febrero de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre la composición y las modalidades y procedimientos del Comité de Adaptación, así como sus propuestas relativas a los vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes; | UN | 21- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، ما لديها من آراء بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائق وإجراءات عملها، بما في ذلك آرائها بشأن الصلات المقترحة للجنة بالترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة؛ |
7. Invita a las Partes a que presenten por escrito a la secretaría con carácter anual, a más tardar diez semanas antes del siguiente período de sesiones de la Conferencia de las Partes, sus opiniones y recomendaciones acerca de los elementos que deben tenerse en cuenta al impartir orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | 7- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً، قبل 10 أسابيع من عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف كأقصى حد، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع التوجيهات لمرفق البيئة العالمية؛ |
Invita a las Partes a que presenten a la Secretaría sus observaciones acerca de las experiencias ganadas en el uso del Instrumental. | UN | 6 - يدعو الأطراف إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة عن تجربتها في استخدام مجموعة الأدوات. |
La Secretaría invita a las Partes a que presenten información sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF. | UN | تدعو الأمانة الأطراف إلى تقديم معلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
2. Invita a las Partes a que presenten propuestas para el mejoramiento del proyecto de formato uniforme revisado de presentación de informes, a más tardar el 31 de marzo de 2000; | UN | 2- يدعو الأطراف إلى تقديم مقترحات لتحسين مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح(2) بحلول 31 آذار/مارس 2000؛ |
1. Invita a las Partes a que presenten a la secretaría nuevas candidaturas de expertos para su inclusión en la lista, con objeto, en particular, de: | UN | 1 - يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات مكملة لما قدمته من مذكرات إلى الأمانة لإدراجها في القائمة، بغية تحقيق الأهداف التالية بصفة خاصة: |
4. Invita a las Partes a que presenten a la secretaría, el 22 de marzo de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre el contenido y el alcance del programa de trabajo; | UN | 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2011، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛ |
4. Invita a las Partes a que presenten a la secretaría, el 22 de marzo de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre el contenido y el alcance del programa de trabajo; | UN | 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2011، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛ |
4. Invita a las Partes a que presenten a la secretaría, el 22 de marzo de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre el contenido y el alcance del programa de trabajo; | UN | 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2011، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛ |
Se alienta a las Partes a que presenten una traducción al inglés del informe bienal a fin de facilitar su uso en el proceso de examen. | UN | وتُشجَّع الأطراف على تقديم ترجمة إنكليزية لتقرير فترة السنتين لتيسير استخدامه في عملية الاستعراض. |
6. Por lo tanto, instar a todas las Partes a que presenten información en cumplimiento del párrafo 3 del artículo 9; | UN | 6 - أن يحث لذلك جميع الأطراف على تقديم معلومات وفقاً للفقرة 3 من المادة 9. |
6. Por lo tanto, instar a todas las Partes a que presenten información en cumplimiento del párrafo 3 del artículo 9. | UN | 6 - أن يحث بذلك جميع الأطراف على تقديم معلومات وفقاً للفقرة 3 من المادة 9. |
6. Se alienta a las Partes a que presenten cuanto antes a la secretaría, y a más tardar el 30 de noviembre de 2008, la información pertinentes de conformidad con el apartado a) del párrafo 4 supra. | UN | 6 - وتُشجَّع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات ذات الصلة عملاً بالفقرة 4 (أ) أعلاه، في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك 30 أيلول/سبتمبر 2008. |
4. Instar a las Partes a que presenten a la Secretaría un informe sobre su producción y consumo de n-PB, siendo plenamente conscientes de que actualmente el n-PB no es una sustancia controlada con arreglo al Protocolo, pero podría llegar a serlo en un futuro próximo; | UN | 4 - يحث الأطراف على تبليغ الأمانة بإنتاجها واستهلاكها من بروميد البروبيل - ن، مع الإدراك الكامل أن بروميد البروبيل - ن لا يخضع حتى الآن للرقابة بموجب البروتوكول ولكنه قد يصبح خاضعاً للبروتوكول في القريب العاجل؛ |