34. La incertidumbre asociada con el desarrollo económico futuro es especialmente acusada en las Partes con economías en transición. | UN | 34- وانعدام الدقة المرتبط بالتنمية الاقتصادية مستقبلاً مرتفع بالخصوص لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
En las Partes con economías en transición aumentarán las emisiones después de 2000 en todos los sectores, aunque se espera que, a excepción del transporte, permanezcan muy por debajo de los niveles de 1990. | UN | ويتوقع أن تزيد الانبعاثات لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بعد عام 2000 في جميع القطاعات رغم أنه إذا استثنينا النقل يتوقع أن تظل دون مستويات عام 1990. |
Las emisiones procedentes de la producción de energía han aumentado durante el período, pese a la gran disminución que experimentaron las Partes con economías en transición en los primeros años noventa. | UN | وارتفعت الانبعاثات من إنتاج الطاقة خلال الفترة ذاتها بالرغم من التراجع الكبير الذي شهده هذا القطاع في بداية التسعينات لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Un representante se mostró en pro de las contribuciones obligatorias para sufragar la participación de los representantes de las Partes que son países en desarrollo y de las Partes con economías en transición en las reuniones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiario. | UN | وحبذ أحد الممثلين فكرة المساهمات الإلزامية من أجل دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. | UN | وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. |
de Kyoto en las Partes con economías en transición | UN | الأطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية |
Programa de apoyo a los sistemas de inventarios nacionales de las Partes con economías en transición | UN | برنامج دعم نظم الإحصاءات الوطنية للأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
2. Decide poner en vigor inmediatamente este marco para ayudar a las Partes con economías en transición a aplicar la Convención; | UN | 2- يقرر إعطاء مفعول مباشر لهذا الاطار، من أجل مساعدة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقية؛ |
23. En la aplicación de este marco para el fomento de la capacidad, las Partes con economías en transición tienen las siguientes responsabilidades: | UN | 23- ولدى تنفيذ هذا الاطار لبناء القدرات، تقع على عاتق الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المسؤوليات التالية: |
24. Al cooperar con las Partes con economías en transición para apoyar la aplicación de este marco de fomento de la capacidad, las Partes del anexo II tienen las siguientes responsabilidades: | UN | 24- ولدى التعاون مع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم تنفيذ هذا الاطار لبناء القدرات، تقع على عاتق الأطراف المدرج في المرفق الثاني المسؤوليات التالية: |
Se invita a las demás instituciones que participan en el fomento de la capacidad en las Partes con economías en transición a que faciliten información a estos efectos. | UN | والمؤسسات الأخرى المعنية ببناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مدعوّة إلى تقديم المعلومات لهذا الغرض. |
2. Decide poner en vigor inmediatamente ese marco para ayudar a las Partes con economías en transición a aplicar la Convención; | UN | 2- يقرر إعطاء مفعول مباشر لهذا الإطار، من أجل مساعدة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقية؛ |
22. En la realización de las actividades emprendidas dentro del presente marco para el fomento de la capacidad, las Partes con economías en transición y las del anexo II tienen las siguientes responsabilidades mutuas: | UN | 22- تقع على عاتق الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف المدرجة في المرفق الثاني المسؤوليتين المتبادلتين التاليتين عند تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار المتعلق ببناء القدرات: |
Se invita a las demás instituciones que participen en el fomento de la capacidad en las Partes con economías en transición a que faciliten información a estos efectos. | UN | وتدعى المؤسسات الأخرى التي تشترك في بناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى توفير معلومات لتحقيق هذا الغرض. |
22. En la realización de las actividades emprendidas dentro del presente marco para el fomento de la capacidad, las Partes con economías en transición y las del anexo II tienen las siguientes responsabilidades mutuas: | UN | 22- تقع على عاتق الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف المدرجة في المرفق الثاني المسؤوليتان المتبادلتان التاليتان عند تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار المتعلق ببناء القدرات: |
Se invita a las demás instituciones que participen en el fomento de la capacidad en las Partes con economías en transición a que faciliten información a estos efectos. | UN | وتدعى المؤسسات الأخرى التي تشترك في بناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى توفير معلومات لتحقيق هذا الغرض. |
Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. | UN | وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. |
Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. | UN | وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. |
Esos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del Convenio. | UN | وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. |
Recordando la decisión 3/CP.7, en la que se establece un marco para el fomento de la capacidad en las Partes con economías en transición, | UN | وإذ يذكِّر بالمقرر 3/م أ-7 الذي يُنشئ إطاراً لبناء القدرات في الأطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، |
9. Las capacidades deben desarrollarse y reforzarse de una manera y en unas condiciones tales que propicien la sostenibilidad y apoyen los objetivos y prioridades a corto y mediano plazo de las Partes con economías en transición de conformidad con la Convención. | UN | 9- وينبغي تنمية القدرات وتقويتها بطريقة وشروط تؤدي إلى الاستدامة وتدعم الأهداف القصيرة والطويلة الأجل للأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وأولوياتها بموجب الاتفاقية. |
Estos programas legislativos se inscriben en el marco de la reorganización general de las estructuras gubernamentales en las Partes con economías en transición. | UN | واندرجت هذه البرامج التشريعية ضمن إصلاح الهياكل الكامل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
En sus comunicaciones, las Partes con economías en transición destacaron la importancia de otras esferas prioritarias como las evaluaciones de la vulnerabilidad, la adaptación, la educación y la información pública. | UN | وقد شددت الأطراف من بلدان الاقتصادات الانتقالية في بلاغاتها على أهمية تناول مجالات أخرى لها أولوية، مثل عمليات تقييم حجم التعرض والتكيف، والإعلام العام والتثقيف. |