ويكيبيديا

    "las partes contratantes del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷطراف المتعاقدة في
        
    • للأطراف المتعاقدة في
        
    • الأطراف المتعاقدة من
        
    El presente proyecto de presupuesto por programas se someterá también a las Partes Contratantes del GATT. UN وسوف يعرض هذا الاقتراح المتعلق بالميزانية البرنامجية على اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " أيضا.
    El presente proyecto de presupuesto por programas se someterá también a las Partes Contratantes del GATT. UN وسوف يعرض هذا الاقتراح المتعلق بالميزانية البرنامجية على اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " أيضا.
    Las Naciones Unidas reciben ejemplares de todos los documentos del GATT distribuidos ordinariamente a las Partes Contratantes del Acuerdo General. UN تتلقى اﻷمم المتحدة نسخا من جميع وثائق مجموعة غات التي توزع بصورة منتظمة على اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة غات .
    Durante un período de seis meses contado a partir de dicho período de sesiones del Consejo, las Partes Contratantes del Sistema Armonizado pueden vetar cualquiera de las enmiendas propuestas. UN وهناك فترة ستة أشهر التي تعقب تلك الدورة للمجلس، يمكن للأطراف المتعاقدة في النظام المنسق خلالها الاعتراض على أي من التعديلات المقترحة.
    En colaboración con el Gobierno de Mozambique y otros asociados, el PNUMA organizó la séptima reunión de las Partes Contratantes del Convenio de Nairobi para la protección, la ordenación y el desarrollo del medio marino y costero del Océano Índico occidental. UN فقد نظم البرنامج، بالتعاون مع حكومة موزامبيق وشركاء آخرين، الاجتماع السابع للأطراف المتعاقدة في اتفاقية نيروبي المُعدّلة لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لغرب المحيط الهندي.
    Lo corriente fue que el gobierno negociara en nombre de todas las Partes Contratantes del país interesado que se encontraban en una situación parecida. UN فقد كانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Los dos organismos patrocinadores, a saber, las Partes Contratantes del Acuerdo General y la UNCTAD, asumen conjuntamente una responsabilidad igual por lo que se refiere a la política general y a la orientación del programa de trabajo del CCI. UN وتقع على عاتق المنظمتين الداعمتين، اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة غات واﻷونكتاد، مسؤولية مشتركة ومتساوية فيما يتعلق بوضع السياسات العامة وتوجيه دفة برنامج عمل مركز التجارة الدولية.
    17. El Acuerdo por el que se establece la OMC quedó abierto a la aceptación en Marrakech y se invitó a los participantes que representaban a las Partes Contratantes del GATT a que lo firmaran. UN ١٧ - وقد فتح باب اتفاق منظمة التجارة العالمية لقبوله في مراكش، ودعي المشتركون الذين يمثلون اﻷطراف المتعاقدة في الغات الى التوقيع عليه.
    3. las Partes Contratantes del GATT consideran que la conclusión satisfactoria de la Ronda Uruguay fue un importante avance hacia la creación de condiciones favorables para el desarrollo sostenible. UN ٣ - ترى اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " أن الاختتام الناجح لجولة أوروغواي كان خطوة هامة نحو تهيئة اﻷوضاع الضرورية للتنمية المستدامة.
    Con arreglo a ese método, cabría suponer que si un AMMA reflejara un consenso multilateral auténtico contaría con amplio apoyo entre las Partes Contratantes del GATT y habría poca incertidumbre, en su caso, acerca de las posibilidades de lograr una exención al mismo. UN وفي إطار هذا النهج، يمكن افتراض أنه إذا ما عكس أحد الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف توافقا في اﻵراء متعدد اﻷطراف حقا فإنه سيجد دعما واسع النطاق فيما بين اﻷطراف المتعاقدة في اتفاق الغات وسيكون هناك قدر ضئيل من عدم التيقن، إن وجد، بشأن فرص التكفل بإيجاد الاستثناء لها.
    Una formulación del mismo comportaría una interpretación colectiva por las Partes Contratantes del GATT de las disposiciones de su artículo XX cuando se aplicaran medidas comerciales por separado en un AMMA a los Estados no partes en él. UN ومن شأن إحدى الصياغات أن تنطوي على تفسير جماعي تقدمه اﻷطراف المتعاقدة في اتفاق الغات ﻷحكام المادة العشرين من اتفاق الغات في الظروف التي تطبق فيها التدابير التجارية بصورة منفصلة في أحد الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف على غير اﻷطراف فيه.
    Se ha indicado que las controversias que afectan a las Partes Contratantes del GATT podrían referirse, en teoría, a las disposiciones comerciales contenidas en un AMMA, bien entre dos signatarios de éste o entre un signatario y un no signatario. UN فقد أشير إلى أن المنازعات التي تتورط فيها اﻷطراف المتعاقدة في الغات يمكن، نظريا، تصور وقوعها بشأن أحكام التجارة الواردة في أحد الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، إما بين طرفين موقعين على الاتفاق أو بين طرف موقع وآخر غير موقع عليه.
    75. las Partes Contratantes del GATT han convenido en suprimir el carácter reservado de los documentos preparados por su secretaría para el Grupo de las Medidas Ambientales y el Comercio Internacional. UN ٧٥ - ووافقت اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة غات على إلغاء صفة التوزيع المحدود على الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة لمجموعة غات بالنسبة للفريق المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية.
    L/6892/Add.3 - Informe de la secretaría a las Partes Contratantes del GATT sobre los resultados de la CNUMAD relacionados con el comercio UN L/6892/Add.3 تقرير مقدم من اﻷمانة إلى اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة الغات عن نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتصلة بالتجارة.
    " Los gobiernos representados por los Plenipotenciarios infrascritos se comprometen, además, a no emplear armas nucleares y a no amenazar con su empleo contra las Partes Contratantes del Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina. " UN " وتتعهد الحكومات التي يمثلها المفوضون الموقعون أدناه أيضاً بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد اﻷطراف المتعاقدة في معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية. "
    En la cuarta Reunión de las Partes Contratantes del Protocolo de Londres se aprobó la resolución LP.3(4), en virtud de la cual se enmendó el artículo 6 del Protocolo. UN واتخذ الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن القرار LP.3(4) بتعديل المادة 6 من البروتوكول.
    Las organizaciones patrocinadoras, es decir, el GATT y la UNCTAD, se encargaban de la dirección general del CCI por conducto del Grupo Consultivo Mixto UNCTAD/GATT, en el que podían participar las Partes Contratantes del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وقد قامت المنظمتان القائمتان بالرعاية وهما مجموعة " غات " والأونكتاد بالتوجيه العام للمركز عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين الأونكتاد ومجموعة غات الذي كان باب العضوية فيه مفتوحا للأطراف المتعاقدة في مجموعة غات وللدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    8 a 11 de noviembre 2005, Portoroz (Eslovenia): 14ª Conferencia de las Partes Contratantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente - Plan de Acción para el Mediterráneo, en la que se aprobó la estrategia mediterránea para el desarrollo sostenible. UN 8-11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بورتوروز، سلوفينيا: المؤتمر الرابع عشر للأطراف المتعاقدة في خطة العمل لمنطقة البحر الأبيض المتوسط التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي أقرت فيه استراتيجية البحر الأبيض المتوسط للتنمية المستدامة.
    Reunión a nivel ministerial de las Partes Contratantes del GATT, Punta del Este (Uruguay) (1986) UN الاجتماع المعقود على المستوى الوزاري للأطراف المتعاقدة في مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات)، بونتا ديل إيستي، أوروغواي (1986)
    Lo corriente fue que el gobierno negociara en nombre de todas las Partes Contratantes del país interesado que se encontraban en una situación parecida. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Lo corriente fue que el gobierno negociara en nombre de todas las Partes Contratantes del país interesado que se encontraban en una situación parecida. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد