ويكيبيديا

    "las partes convinieron en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفقت الأطراف على
        
    • اتفق الطرفان على
        
    • واتفق الطرفان على
        
    • واتفقت الأطراف على
        
    • وافق الطرفان على
        
    • وافقت الأطراف على
        
    • ووافقت الأطراف على
        
    • اتفق الأطراف على
        
    • واتفق الجانبان على
        
    • ووافق الطرفان على
        
    • واتفق الأطراف على
        
    • اتفق الجانبان على
        
    • الأطراف اتفقت على
        
    • الطرفين اتفقا على
        
    • اتفقت الأطراف في
        
    Por consiguiente, las Partes convinieron en que este examen podía realizarse antes de la entrada en vigor de la enmienda, con sujeción a la disponibilidad de recursos. UN وعليه، اتفقت الأطراف على إمكانية وضع هذا الاستعراض موضع التنفيذ قبل دخول التعديل حيز النفاذ، رهنا بتوافر الموارد.
    A la luz de esas observaciones, las Partes convinieron en que la 21ª Reunión de las Partes prosiga el examen de la cuestión. UN وفي ضوء هذه الملاحظات اتفقت الأطراف على مناقشة الموضوع مرة أخرى خلال اجتماعها الحادي والعشرين.
    En cuanto a los intereses devengados por la indemnización debida, las Partes convinieron en aplicar los artículos 78 y 84 de la CIM. UN أمّا فيما يتعلق بالفائدة على التعويضات المستحقة، فقد اتفق الطرفان على أن تنطبق عليها المادتان 78 و84 من اتفاقية البيع.
    En virtud del párrafo 3 las Partes convinieron en que: UN وبموجب الفقرة ٣، اتفق الطرفان على ما يلي:
    las Partes convinieron en acudir a arbitraje, pero sin indicar la legislación aplicable. UN واتفق الطرفان على اللجوء إلى التحكيم دون تحديد القانون الواجب التطبيق.
    las Partes convinieron en que el grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias elaborara esos proyectos de decisión. UN واتفقت الأطراف على أن يقوم فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر وشؤون الميزانية بإعداد مشاريع تلك المقررات.
    2. En ese Acuerdo, las Partes convinieron en que se desplegara una fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes con el objeto de supervisar el cumplimiento del Acuerdo. UN ٢ - وفي ذلك الاتفاق، وافق الطرفان على وزع قوات لحفظ السلم من رابطة الدول المستقلة لرصد الامتثال للاتفاق.
    Por último, las Partes convinieron en agilizar las actividades del plan de trabajo sobre el aumento de la ambición en materia de mitigación. UN 15 - وأخيرا، اتفقت الأطراف على تسريع وتيرة الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة برفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف.
    Debido a la magnitud de la labor de examen de los informes, las Partes convinieron en que el GTAH celebrara una reunión entre períodos de sesiones de hasta 15 días laborables antes de la CP 5. UN وبالنظر إلى حجم عملية استعراض التقارير، اتفقت الأطراف على عقد اجتماع بين الدورات يستغرق كحد أقصى فترة 15 يوماً للفريق العامل المخصص قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    En la segunda reunión, convocada en Freetown el 11 de octubre, las Partes convinieron en iniciar un programa para la recogida de escopetas, que se habían excluido en el programa original de desarme. UN 4 - وفي الاجتماع الثاني الذي عقد بفريتاون في 11 تشرين الأول/أكتوبر اتفقت الأطراف على إطلاق برنامج لجمع البنادق القصيرة المدى التي لم يشملها البرنامج الأساسي لنزع السلاح.
    El 27 de junio de 1996, las Partes convinieron en someter la controversia al arbitraje de la CCI. UN وفي 27 حزيران/يونيه 1996، اتفق الطرفان على تقديم النزاع الى التحكيم لدى الغرفة التجارية الدولية.
    Tras siete rondas de conversaciones indirectas, las Partes convinieron en iniciar negociaciones directas sobre cuestiones relativas al estatuto permanente. UN وبعد سبع جولات من المحادثات غير المباشرة، اتفق الطرفان على الدخول في مفاوضات مباشرة بشأن قضايا الوضع الدائم.
    Para la próxima reunión oficiosa, las Partes convinieron en proponer para las deliberaciones aspectos concretos de la gobernanza del Territorio, con independencia de la solución definitiva. UN وبالنسبة للاجتماع غير الرسمي المقبل، اتفق الطرفان على اقتراح طرح جوانب محددة من إدارة شؤون الإقليم للمناقشة بغض النظر عن الحل النهائي.
    las Partes convinieron en incluir dos cuestiones en el orden del día de las consultas: UN واتفق الطرفان على إدراج المسألتين التاليتين في جدول أعمال المشاورات:
    las Partes convinieron en reanudar las conversaciones en Ashkhabad en un momento que habría de determinar mi Enviado Especial. UN واتفق الطرفان على استئناف المحادثات في عشق أباد في وقت سيحدده مبعوثي الخاص.
    las Partes convinieron en cooperar para denegar todo apoyo a los dirigentes de grupos armados que desestabilizaran a países vecinos. UN واتفقت الأطراف على التعاون في حجب التأييد عن زعماء الجماعات المسلحة التي تزعزع استقرار البلدان المجاورة.
    las Partes convinieron en agregar un día más de reunión en el año, inmediatamente antes o después de la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN واتفقت الأطراف على إضافة يوم اجتماعات في السنة يأتي مباشرة بعدة اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Tras largas conversaciones, las Partes convinieron en examinar las cuestiones relacionadas con el redespliegue de las fuerzas antes de la cuarta ronda de conversaciones de las partes tayikas; UN وبعد مناقشات مستفيضة وافق الطرفان على النظر في المسائل المتصلة بإعادة وزع القوات وتغيير أماكنها قبل انعقاد الجولة الرابعة لمحادثات الطرفين الطاجيكيين؛
    78. las Partes convinieron en remitir el asunto al grupo de contacto sobre cuestiones técnicas. UN 78 - وافقت الأطراف على إحالة المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية.
    las Partes convinieron en volver a reunirse para preparar un marco de ejecución que incluyera la demarcación de las tierras. UN ووافقت الأطراف على مواصلة الاجتماعات لوضع إطار عمل لتنفيذ الحكم السالف الذكر بما في ذلك رسم الحدود.
    En virtud de lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 6 de la Convención de 1988, las Partes convinieron en esforzarse por agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el artículo 6. UN وبموجب الفقرة 7 من المادة 6 من اتفاقية سنة 1988، اتفق الأطراف على السعي إلى تعجيل اجراءات تسليم المجرمين وإلى تبسيط متطلباتها بشأن أدلة الاثبات فيها، فيما يتعلق بأي جريمة تنطبق عليها المادة 6.
    las Partes convinieron en mantenerse en contacto teniendo en cuenta los acuerdos alcanzados. UN واتفق الجانبان على مواصلة اتصالاتهما طبقا لما تم الاتفاق عليه.
    las Partes convinieron en proseguir las deliberaciones de orden técnico en el futuro cercano. UN ووافق الطرفان على مواصلة المحادثات على المستوى التقني في المستقبل القريب.
    las Partes convinieron en que resultaba crucial para el proceso de investigación la actuación conjunta de los expertos legales y los historiadores. UN واتفق الأطراف على أن الجهود المشتركة التي يبذلها الخبراء القانونيون والمؤرخون مهمة بالنسبة لعملية التحقيق.
    las Partes convinieron en que las modalidades de ejecución de esas medidas se examinarían en el próximo período de sesiones del Consejo de Coordinación. UN وقد اتفق الجانبان على أن تناقش طرائق تنفيذ هذه التدابير في الاجتماع المقبل لمجلس التنسيق.
    Se plantearon diferentes ideas sobre la estructura y el alcance del marco, pero la mayoría de las Partes convinieron en que debería tener en cuenta todos los niveles y sectores en términos de planificación de la adaptación y canalización del apoyo al respecto. UN وطُرحت أفكار مختلفة بشأن هيكل ونطاق الإطار، ولكن معظم الأطراف اتفقت على أن هذا الإطار ينبغي أن يأخذ في الحسبان جميع المستويات والقطاعات من حيث تخطيط الدعم الخاص بالتكيف وتوجيهه.
    263. Según el Subcontrato del Banco, las Partes convinieron en pagar a Alumina 1.115.000 dólares de los EE.UU. por su trabajo. UN 263- ويذكر العقد من الباطن لمشروع البنك أن الطرفين اتفقا على دفع مبلغ قدره 000 115 1 دولار لشركة ألومينا كمقابل لأشغالها.
    En virtud del Acuerdo de Arusha, las Partes convinieron en adoptar determinadas medidas que aseguraran el buen gobierno en todos los niveles a fin de garantizar un desarrollo social y económico equitativo y la participación política, en particular creando más oportunidades para los desfavorecidos. UN وقد اتفقت الأطراف في اتفاق أروشا على وضع بعض التدابير لكفالة الحكم الرشيد على جميع الصعد، وكفالة التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادلة والمشاركة السياسية، لا سيما ما كان منها يركز على زيادة الفرص المتاحة للمحرومين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد