ويكيبيديا

    "las partes de la organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجزاء المنظمة
        
    • مكونات المنظمة
        
    También entraña crear una cultura institucional de aprovechamiento de la experiencia y un compromiso de cada uno de los funcionarios de todas las partes de la Organización. UN وهو ينطوي كذلك على تطوير ثقافة تعلم مؤسسية والتزام من الموظفين كل على حدة في جميع أجزاء المنظمة.
    Los planes también contribuyen a que todas las partes de la Organización sean objeto de auditorías, por lo general con arreglo a ciclos de no más de cuatro años, pero con mayor frecuencia en el caso de las operaciones de alto riesgo. UN وتساعد هاتان الخطتان أيضا في كفالة مراجعة حسابات جميع أجزاء المنظمة في دورته للمراجعة لا تزيد مدتها عن أربع سنوات، وتأمين مراجعة أكثر تواترا للعمليات التي تنطوي على أخطار كبيرة.
    Esto contribuye a asegurar que todas las partes de la Organización sean examinadas normalmente en un ciclo de no más de cuatro años, con auditorías más frecuentes de las operaciones de alto riesgo. UN ويساعد ذلك على ضمان خضوع جميع أجزاء المنظمة للمراجعة العادية خلال دورة لا تزيد على أربعة أعوام، وإن كانت تجري مراجعة العمليات التي تتسم بدرجة أكبر من المخاطرة على فترات أكثر تواترا.
    En tercer lugar, se abordan las tecnologías de la información y las comunicaciones, ámbito en que se necesita una gran inversión a fin de que todas las partes de la Organización puedan comunicarse de forma eficiente y obtener información con rapidez cuando la necesiten. UN ثالثا، يتناول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث تدعو الحاجة إلى استثمار كبير في تمكين كل مختلف أجزاء المنظمة من الاتصال بفعالية بعضها مع بعض واستخراج المعلومات بسرعة لدى الحاجة.
    En 2008, se adoptaron medidas para movilizar a todas las partes de la Organización, a fin de que respondieran a las conclusiones de la evaluación. UN 6 - في عام 2008، اتُخذت خطوات لتعبئة كل أجزاء المنظمة من أجل الاستجابة لنتائج التقييم.
    En el marco del nuevo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas, todas las partes de la Organización, incluso la propia OSSI, estarán obligadas a rendir cuentas. UN وفي ظل النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة، فإن جميع أجزاء المنظمة ستكون خاضعة للمساءلة، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية نفسه.
    El funcionario que esté a cargo de liderar la GRI debería gozar de la autoridad necesaria para dirigir y coordinar a todas las partes de la Organización en lo relativo a la gestión del riesgo. UN وينبغي أن تكون للموظف المكلف بإدارة المخاطر المؤسسية السلطة اللازمة التي تخوله توجيه جميع أجزاء المنظمة والتنسيق فيما بينها فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    El funcionario que esté a cargo de liderar la GRI debería gozar de la autoridad necesaria para dirigir y coordinar a todas las partes de la Organización en lo relativo a la gestión del riesgo. UN وينبغي أن تكون للموظف المكلف بإدارة المخاطر المؤسسية السلطة اللازمة التي تخوله توجيه جميع أجزاء المنظمة والتنسيق فيما بينها فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    La cuestión ahora reside en cómo mantener el impacto de estas formaciones, ya que continúa la demanda de más formación y creación de capacidad en todas las partes de la Organización. UN والقضية المطروحة الآن هي كيفية الحفاظ على أثر هذه التدريبات في ظل استمرار الطلب على مزيد من التدريب وبناء القدرات في جميع أجزاء المنظمة.
    En otras palabras, los programas de gestión de expedientes constituyen la base de las disposiciones institucionales coherentes que aseguran una GEA apropiada de conformidad con los principios comunes y convenidos por todos y aplicables a todas las partes de la Organización. UN وبعبارة أخرى، توفر إدارة السجلات أساساً لترتيبات مؤسسية متسقة تكفل إدارة سليمة للمحفوظات والسجلات وفقاً لمبادئ مشتركة متفق عليها بين الجميع وتطبَّق على جميع أجزاء المنظمة.
    Las actividades de reforma institucional se han venido llevando a cabo en prácticamente todas las partes de la Organización, desde los departamentos de la Secretaría hasta los grupos intergubernamentales de trabajo. UN ٢٦ - كانت جهود اﻹصلاح المؤسسي تجري على قدم وساق في كل أجزاء المنظمة تقريبا، ابتداء من إدارات اﻷمانة العامة إلى اﻷفرقة العاملة الحكومية الدولية.
    Si bien la misión del UNICEF seguía teniendo validez, era preciso introducir ajustes en las estructuras, capacidades y responsabilidades orgánicas, a fin de asegurar que todas las partes de la Organización se centraran más en la misión, la ejecución y los resultados. UN ومع أن الرسالة المنوطة باليونيسيف تظل ثابتة، إلا أن الحاجة تمس إلى إدخال تعديلات على صعيد الهياكل التنظيمية وقدراتها وأساليب مساءلتها بما يكفل زيادة تركيز جميع أجزاء المنظمة على إنجاز رسالتها وجعلها تستند إلى الأداء وتهدف إلى تحقيق النتائج بشكل أكبر.
    Este impulso positivo se ha visto reforzado por el proceso de elaboración del Plan de Acción para la Igualdad entre los Géneros, que ha involucrado al personal directivo superior y a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas regionales y en los países y la sede. UN 64 - وقد تعزَّز هذا الزخم الإيجابي من خلال عملية وضع الخطة الجديدة للمسائل الجنسانية التي شملت الإدارة العليا وجميع أجزاء المنظمة بما في ذلك المكاتب القطرية والإقليمية والمقر.
    Para emplear con eficacia la Red Mundial con fines de promoción y para allegar fondos hay que disponer de la capacidad necesaria para gestionar el contenido del sitio de la Red, comprendidas las aportaciones de todas las partes de la Organización. UN ١٠٠ - ويستلزم الاستخدام الفعال للشبكة العالمية في أغراض الدعوة وتدبير اﻷموال قدرة على إدارة محتوى الموقع القائم على الشبكة، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أجزاء المنظمة. دال - تنظيم تكنولوجيا المعلومات
    No se utiliza para impulsar un mejor desempeño recompensando a las partes de la Organización que presentan una buena actuación mediante la concesión de mayores responsabilidades y recursos adicionales para la gestión de iniciativas de trabajo conjunto tales como oficinas ejecutivas compartidas UN لا تُستخدم لتشجيع تحسين الأداء بمكافأة أداء أجزاء المنظمة ذات الأداء العالي، بإسناد مزيد من المسؤوليات إليها وإتاحة موارد إضافية لها من أجل إدارة مبادرات " العمل المشترك " مثل المكاتب التنفيذية المشتركة
    Para garantizar que todas las partes de la Organización conozcan los procesos que están en marcha y participen en ellos, el UNICEF ha establecido grupos de referencia en la sede y sobre el terreno para que se puedan realizar las consultas pertinentes sobre cuestiones clave. UN 27 - وقد أنشأت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أفرقة مرجعية في المقر وفي الميدان وذلك لكفالة مشاركة جميع أجزاء المنظمة في العمليات المضطلع بها والإلمام بها ولضمان إجراء مشاورات كافية بشأن المسائل الأساسية.
    Para garantizar que todas las partes de la Organización conozcan los procesos que están en marcha y participen en ellos, el UNICEF ha establecido grupos de referencia en la sede y sobre el terreno para que se puedan realizar las consultas pertinentes sobre cuestiones clave. UN 27 - وقد أنشأت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أفرقة مرجعية في المقر وفي الميدان وذلك لكفالة مشاركة جميع أجزاء المنظمة في العمليات المضطلع بها والإلمام بها ولضمان إجراء مشاورات كافية بشأن المسائل الأساسية.
    La responsabilidad del Plan de Acción sobre Prioridades Estratégicas para la Igualdad entre los Géneros y sus indicadores recaía sobre todas las partes de la Organización. UN وكُلِّفت جميع مكونات المنظمة بمسؤولية تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية ومعاييرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد