Plan de vigilancia mundial, en su forma enmendada por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión | UN | خطة الرصد العالمية بصيغتها التي عدلها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
Elección de los integrantes de la Mesa de la Conferencia de las Partes en su tercera reunión | UN | انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
La Conferencia de las Partes, en su tercera reunión, había acordado proseguir el debate sobre el tema en la reunión en curso. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث على أن تستمر المداولات بشأن هذا البند في الاجتماع الحالي. |
Es posible que esas especificaciones sean necesarias y la Conferencia de las Partes, en su tercera reunión, podría considerar su preparación. | UN | وقد يحتاج الأمر إلى وجود مثل هذه المواصفات، ويمكن أن ينظر مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث في أمر إعدادها. |
4. Pide a la secretaría que prepare un programa de actividades para la prestación de asistencia técnica en el plano regional y nacional durante el bienio 2007-2008, con estimaciones de costos pormenorizadas, que habrá de examinar la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تعد برنامجاً بتكاليف مفصلة لعناصر الأنشطة، يرمي إلى تقديم المساعدة التقنية إقليمياً ووطنياً لفترة السنتين 2007 - 2008 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. |
Además, la secretaría, la Organización Mundial de la Salud y el PNUMA estaban elaborando una estrategia para prestar apoyo a una alianza mundial en los países en desarrollo, e introducir alternativas económicas al DDT para su posible consideración por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. | UN | وعلاوة على ذلك تقوم الأمانة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع إستراتيجية لدعم الشراكات العالمية في البلدان النامية ونشر بدائل الـ دي. دي. تي التي تحقق مردودية تكاليفها لاحتمال النظر فيها من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث. |
Esta cuestión debía señalarse a la atención de la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, durante las deliberaciones sobre asistencia técnica y el mecanismo financiero. | UN | وذكر الفريق أنه ينبغي لهذه المسألة أن تحال إلى عناية مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث أثناء المناقشات بشأن المساعدة التقنية والآلية المالية. |
En la primera etapa se hará una evaluación preliminar de las necesidades de financiación basada en la información de que se disponga en el momento para proporcionar, para su examen por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión: | UN | وتنطوي المرحلة الأولى على وضع تقييم ابتدائي للحاجات التمويلية يستند إلى المعلومات المتاحة في الوقت الراهن لكي تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث للنظر فيه: |
UNEP/POPS/COP.3/2 Elección de los integrantes de la Mesa de la Conferencia de las Partes en su tercera reunión | UN | UNEP/POPS/COP.3/2 انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
Informe de los copresidentes del Grupo de Expertos sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión | UN | تقرير الرئيسين المشاركين لفريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
Decide que, de conformidad con el artículo 15 del Convenio, cada Parte presentará su primer informe a más tardar el 31 de diciembre de 2006 para su consideración por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión en 2007; | UN | 1 - يقرر مؤتمر الأطراف طبقاً للمادة 15 من الاتفاقية، أن يقوم كل طرف بتقديم تقريره الأول في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث في عام 2007؛ |
Pide al grupo de trabajo técnico especial provisional que informe de los progresos alcanzados en la aplicación del plan de vigilancia a nivel mundial a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión; | UN | 4 - يطلب إلى الفريق العامل التقني المخصص المؤقت تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عن التقدم في تنفيذ خطة الرصد العالمية؛ |
h) Informar de los progresos a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. | UN | (ح) رفع تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
6. Pide al Grupo de Trabajo especial de composición abierta que presente un informe sobre su labor a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, incluidas posibles recomendaciones, para su examen por la Conferencia de las Partes. | UN | 6 - يطلب من الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية تقديم تقرير عن عمله إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث بما في ذلك أي توصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
h) Informar de los progresos a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. | UN | (ح) تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
h) Informar de los progresos a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. | UN | (ح) تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
Seguidamente la secretaría convocó la reunión del grupo de expertos en colaboración con la OMS con el objetivo general de preparar un informe para ayudar a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, en mayo de 2007, a evaluar la necesidad de seguir utilizando el DDT. | UN | ومن ثمَّ، دعت الأمانة اجتماع فريق الخبراء، التعاون مع منظمة الصحة العالمية، بهدف كلي يتمثل في وضع تقرير للمساعدة في تقدير الحاجة المستمرة لمادة الـ دي. دي. تي، من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث المقرر عقده في أيار/مايو 2007. |
9. Acoge con satisfacción el análisis de la cofinanciación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en su informe a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, e insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que al establecer sus requisitos de cofinanciación tenga plenamente en cuenta las diferentes características de los proyectos; | UN | 9 - يرحب بتحليل مرفق البيئة العالمية للتمويل المشترك في تقريره المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث ويحث المرفق على أن يراعي كل الخصائص المختلفة للمشاريع لدى تحديده لمتطلبات التمويل المشترك؛ |
Las Partes tal vez deseen informar a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión acerca de su experiencia respecto del suministro de información directamente de otras Partes. | UN | 37 - وقد ترغب الأطراف في أن ترفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث عن تجاربها في مجال تقديم المعلومات المباشر من جانب الأطراف الأخرى. |
d) Pedir a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión sobre los progresos logrados con miras a resolver esas cuestiones. | UN | (د) يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً بشأن التقدم المحرز في تسوية هذه القضايا إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث. |
d) Pide a la secretaría que prepare un programa de actividades para la prestación de asistencia técnica en el plano regional durante el bienio 2007 - 2008, con estimaciones de costos pormenorizadas, que habrá de examinar la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. | UN | (د) يطلب إلى الأمانة أن تعد برنامجاً بتكاليف مفصلة لعناصر الأنشطة، يرمي إلى تقديم المساعدة التقنية إقليمياً لفترة السنتين 2007 - 2008 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. |
6. Pide a la secretaría que prepare proyectos revisados de mandato, teniendo en cuenta la experiencia adquirida a partir de la realización de la evaluación preliminar de las necesidades de financiación, así como las observaciones presentadas con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5 de la presente decisión, para su examen por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد اختصاصات معدلة تراعي الخبرات والدروس المستفادة من إجراء التقييم الأولى لاحتياجات التمويل فضلاً عن وجهات النظر المقدمة بموجب الفقرة 5 من هذا المقرر للنظر من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث. |
Al llegar a un acuerdo sobre su recomendación relativa al amianto crisotilo, el Comité acordó que deberían señalarse a la atención de la Conferencia de las Partes en su tercera reunión tres cuestiones. | UN | ولدى التوصل إلى اتفاق بشأن توصيتها المتعلقة بإسبست الكريسوتيل، اتفقت اللجنة على أن ثمة ثلاث قضايا ينبغي توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها أثناء اجتماعه الثالث. |