Memorando del Secretario General que contiene solicitudes aplazadas en las partes primera y segunda del período de sesiones que el Comité celebró en el año 2000 | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن الطلبات المرجأة من الجزأين الأول والثاني من دورة عام 2000 للجنة |
El Grupo ha resuelto un total de 681 reclamaciones en las partes primera y segunda de la 12ª serie. | UN | وقد حسم الفريق ما مجموعه 681 مطالبة في الجزأين الأول والثاني من الدفعة الثانية عشرة. |
Resumen de las necesidades de recursos para las partes primera y segunda, en cada sitio | UN | موجز للاحتياجات من الموارد بحسب الموقع في الجزأين الأول والثاني |
No obstante, puede llegarse a una apreciación general de estos últimos consultando la descripción de los diferentes estudios de casos y sus resultados que figura en las partes primera y segunda del presente capítulo. | UN | غير أنه يمكن استخلاص صورة عامة للأداء التقني من خلال عرض دراستي الحالة المختارتين ونتائجهما كما ورد الوصف والنتائج في الجزأين الأول والثاني من هذا الفصل. |
Por ello, las disposiciones de las partes primera y segunda del proyecto deberían redactarse en términos que no entrañasen supeditar su aplicación a un procedimiento de solución por intervención de un tercero. | UN | إن أحكام الجزئين اﻷول والثاني من المشروع ينبغي أن تصاغ بطريقة لا تخضع تطبيقها لاجراء التسوية بواسطة طرف ثالث. |
Todas las reclamaciones, salvo las 19 incluidas en este informe, fueron examinadas por el Grupo en sus informes sobre las partes primera y segunda de la 19ª serie. | UN | واستعرض الفريق جميع المطالبات، باستثناء المطالبات ال19 الواردة في هذا التقرير، في تقريريه عن الجزأين الأول والثاني من الدفعة التاسعة عشرة. |
V. Informe de las partes primera y segunda del período de sesiones | UN | خامساً - تقرير الجزأين الأول والثاني من الدورة |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el GTE-CLP autorizó a la Relatora a ultimar el informe de las partes primera y segunda del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la orientación del Presidente. | UN | وفي نفس الجلسة وبناءً على اقتراح من رئيسه، أذِن فريق العمل التعاوني للمقرر بأن يكمل التقرير عن الجزأين الأول والثاني من الدورة بمساعدة الأمانة وبإرشاد من رئيس فريق العمل التعاوني. |
V. Informe de las partes primera y segunda del período de sesiones | UN | خامساً - تقرير الجزأين الأول والثاني من الدورة |
V. Informe de las partes primera y segunda del segundo período de sesiones | UN | خامساً- تقرير الجزأين الأول والثاني من الدورة الثانية |
En la misma sesión, a propuesta de los Copresidentes, el GPD autorizó a la Relatora a ultimar el informe sobre las partes primera y segunda del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección de los Copresidentes. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أذن فريق منهاج ديربان للمقرر، بناء على مقترح من الرئيسين المتشاركين، بأن يستكمل تقرير الجزأين الأول والثاني من الدورة، بمساعدة الأمانة وبتوجيه من الرئيسين المتشاركين. |
Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una acción reforzada en las partes primera y segunda de su segundo período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزأين الأول والثاني من دورته الثانية |
Notas oficiosas preparadas para el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una acción reforzada en las partes primera y segunda de su segundo período de sesiones | UN | المذكرات غير الرسمية التي أعدها الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزأين الأول والثاني من دورته الثانية |
37. En 2013 el GPD celebró las partes primera y segunda de su segundo período de sesiones, cuyo informe se cita a continuación. | UN | 37- وعقد فريق منهاج ديربان، في عام 2013، الجزأين الأول والثاني من دورته الثانية. |
26. Los debates sobre las políticas, programas y prioridades abarcaron las partes primera y segunda del taller del período de sesiones. | UN | 26- امتدت المناقشات بشأن السياسات والبرامج والأولويات طوال الجزأين الأول والثاني من حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة. |
e) Memorando del Secretario General que contiene solicitudes aplazadas en las partes primera y segunda del período de sesiones que el Comité celebró en el año 2000 (E/C.2/2000/CRP.5). | UN | (هـ) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات مرجأة من الجزأين الأول والثاني لدورة عام 2000 للجنة (E/C.2/2000/CRP.5). |
Habida cuenta de la amplitud del informe, los miembros de la Junta opinan que, en primer lugar, las partes primera y segunda deben abordarse por separado, lo cual permitirá evaluar más a fondo cada parte, para poder adoptar después medidas complementarias más coherentes respecto del informe en general. | UN | ونظرا لاتساع مجال التقرير، فإن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق يرون، في بداية الأمر، أن الجزأين الأول والثاني ينبغي أن يدرسا على نحو منفصل، وأن ذلك سيمكّن من إجراء تقييم أكثر تعمقا لكل جزء على حدة، مما سيؤدي إلى متابعة أكثر اتساقا للتقرير ككل. |
8. En el cuadro 1 que figura a continuación se indican, por entidades reclamantes, las reclamaciones presentadas al Grupo y las que éste resolvió en las partes primera y segunda de la 14ª serie. Cuadro 1 | UN | 8- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الجزأين الأول والثاني من الدفعة الرابعة عشرة. |
Se expresó satisfacción por el ámbito de aplicación del sistema propuesto, que comprendía no sólo las controversias en que se hubiesen tomado contramedidas sino también las relativas a la interpretación y aplicación de todas las disposiciones de las partes primera y segunda del proyecto. | UN | وتم اﻹعراب عن الارتياح لنطاق تطبيق النظام المقترح، الذي لا يقتصر على شمول المنازعات التي تنطوي على تدابير مضادة، وإنما تشمل كذلك المنازعات المتصلة بتفسير وتطبيق جميع اﻷحكام الواردة في الجزئين اﻷول والثاني من المشروع. |
Durante las partes primera y segunda de la continuación del primer período de sesiones, un total de 41 delegados se beneficiaron del fondo fiduciario. | UN | 10 - وخلال الاستئنافين الأول والثاني للدورة الأولى، استفاد ما مجموعه 41 وفدا من الصندوق الاستئماني. |
Sin dejar de reconocer la relación existente entre las partes primera y segunda, se consideró importante evitar conclusiones prematuras basadas en el concepto de reflexividad. | UN | وسلمت اللجنة بالعلاقة بين الباب الأول والباب الثاني إلا أنه رئي أن من الأهمية بمكان تجنب الاستنتاجات المبتسرة التي تستند إلى مفهوم الانعكاس. |
* las partes primera y segunda serán publicadas ulteriormente en un solo volumen como Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, Suplemento No. 3. ÍNDICE | UN | * سيصدر الجزآن الأول والثاني لاحقا في مجلد واحد تحت الرمز (E/2002/23-E/CN.4/2002/200). |
Se expresaron diversas opiniones y reservas con respecto a los títulos de las partes primera y segunda del proyecto de Ley Modelo y al título del capítulo I de la primera parte. | UN | ٦٩١ - وجرى اﻹعراب عن آراء وشواغل مختلفة فيما يتعلق بعنواني الجزء اﻷول والجزء الثاني من مشروع القانون النموذجي وبشأن عنوان الفصل اﻷول من الجزء اﻷول. |