ويكيبيديا

    "las partes y a las organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف والمنظمات الدولية
        
    Invitó a las Partes y a las organizaciones internacionales a que tuvieran esto presente al preparar sus futuros programas de trabajo, tomando nota de las necesidades y prioridades de los países en desarrollo en materia de metodología. UN ودعت الأطراف والمنظمات الدولية إلى أن تأخذ ذلك في الاعتبار لدى وضع برامج عملها مستقبلاً، مشيرة إلى الاحتياجات والأولويات المنهجية للبلدان النامية.
    6. Pedir a la Secretaría que invite a las Partes y a las organizaciones internacionales a hacer contribuciones voluntarias anuales al Fondo; UN 6 - الطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق؛
    66. El OSE instó a las Partes y a las organizaciones internacionales que estuvieran en condiciones de hacerlo a proporcionar fondos para los talleres citados. UN 66- وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الدولية المقتدرة على توفير التمويل لحلقتي العمل آنفتي الذكر.
    La CP también alentó a las Partes y a las organizaciones internacionales a que prestaran asistencia técnica y financiera a los países Partes en desarrollo que deseasen efectuar tales estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana. UN وشجع مؤتمر الأطراف أيضاً الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكر.
    La CP 6 felicitó a las Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales por la calidad de la información presentada según lo dispuesto en la Declaración. UN وقد هنأ المؤتمر السادس الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على نوعية المعلومات التي قُدمت تطبيقاً لأحكام الإعلان.
    6. Pedir a la Secretaría que invite a las Partes y a las organizaciones internacionales a hacer contribuciones voluntarias anuales al Fondo; UN 6 - الطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق؛
    El segundo proyecto de decisión insta a las Partes y a las organizaciones internacionales a seguir efectuando contribuciones anuales voluntarias al Fondo Fiduciario. UN أمّا مشروع المقرّر الثاني فهو يحثّ الأطراف والمنظمات الدولية على مواصلة تقديم المساهمات الطوعية السنوية في الصندوق الاستئماني.
    3. Alienta a las Partes y a las organizaciones internacionales a que proporcionen asistencia técnica y financiera a las Partes que son países en desarrollo que deseen realizar esos estudios experimentales sobre sistemas de alerta temprana. UN 3- يشجع الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكر.
    2. Alienta a las Partes y a las organizaciones internacionales a que proporcionen asistencia técnica y financiera a los países Partes en desarrollo que deseen efectuar tales estudios experimentales sobre los sistemas de alerta temprana. UN 2- يشجّع الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكّر.
    2. Invita a las Partes y a las organizaciones internacionales que estén en condiciones de hacerlo a apoyar los talleres regionales, subregionales y nacionales, y la creación y la puesta en marcha de la red de intercambio de información; UN 2- يدعو الأطراف والمنظمات الدولية التي هي في وضع يسمح لها بذلك إلى دعم حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، وإلى إنشاء وتشغيل مركز التنسيق بين شبكات المعلومات؛
    En mayo de 2008 se envió a las Partes un informe amplio sobre esas actividades, junto con la carta anual de la Secretaría en la que se invitaba a las Partes y a las organizaciones internacionales a que aportaran contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وقد أُرسل تقرير شامل بشأن هذه الأنشطة إلى الأطراف في أيار/مايو 2008، جنباً إلى جنب مع الرسالة السنوية للأمانة التي تدعو فيها الأطراف والمنظمات الدولية للمساهمة في هذا الصندوق الاستئماني.
    Instar a todas las Partes y a las organizaciones internacionales a que aporten contribuciones voluntarias al Fondo y pedir a la Secretaría que informe sobre las contribuciones efectuadas y las actividades financiadas en años anteriores, así como las actividades planificadas para el futuro, y que en 2008 informe sobre el funcionamiento del Fondo Fiduciario, las contribuciones a éste y los gastos incurridos por él, desde su creación UN الطلب إلى جميع الأطراف والمنظمات الدولية تقديم مساهمات طوعية للصندوق وللأمانة لكي تعد تقارير عن مساهمات العام السابق، والأنشطة المموَّلة، والأنشطة المستقبلية المزمعة، والقيام في 2008 بإعداد تقرير عن تشغيل الصندوق الاستئماني منذ بداية تشغيله، والمساهمات التي تلقاها والمصروفات التي أنفقها.
    En él se brindó a las Partes y a las organizaciones internacionales la oportunidad de intercambiar información acerca de los estudios nacionales e internacionales sobre los potenciales de mitigación y los criterios y enfoques para la dotación de los esfuerzos de reducción de las emisiones entre los países desarrollados. UN وأتاحت الحلقة فرصة لكي تتقاسم الأطراف والمنظمات الدولية ما لديها من معلومات عن الدراسات الوطنية والدولية بشأن إمكانات التخفيف والمعايير والنُهج المُتبعة لتوزيع الجهود المبذولة في صفوف البلدان المتقدمة من أجل خفض الانبعاثات.
    29. En su 16º período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones internacionales competentes que estuvieran en situación de hacerlo a que apoyaran la labor del GETT tal como se proponía en su programa de trabajo (FCCC/SBSTA/2002/6, párr. 38 d)). UN 29- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية القادرة على توفير الدعم لأعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بحسب ما هو مقترح في برنامج عمله، على أن تفعل ذلك FCCC/SBSTA/2002/6)، الفقرة 38(د)).
    d) El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones internacionales competentes que estuvieran en situación de hacerlo a que apoyaran la labor del GETT conforme figura en su programa de trabajo. UN (د) ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة التي يسمح لها وضعها بتقديم الدعم لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا على النحو المقترح في برنامج عمله إلى أن تفعل ذلك؛
    Opción 2: Invita a las Partes y a las organizaciones internacionales competentes a que, en las comunicaciones mencionadas en el párrafo 1, incluyan sus opiniones sobre los seguros y la evaluación de riesgos en el contexto de la decisión 5/CP.7, teniendo en cuenta los resultados de los talleres mencionados en los párrafos 34 y 35 de dicha decisión; UN الخيار 2: يدعو الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تضمين معلوماتها المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه مزيداً من الآراء بشأن التأمين وتقدير المخاطر في سياق المقرر 5/م أ-7، مع مراعاة النتائج التي تسفر عنها حلقتا العمل المشار إليهما في الفقرتين 34 و35 من ذلك المقرر؛
    73. El OSACT alentó a las Partes y a las organizaciones internacionales y regionales pertinentes a que fortalecieran la función de los coordinadores nacionales para el cambio climático, y de los centros de información nacionales y regionales, en lo tocante a la difusión de información tecnológica, incluida la promoción del uso del TT:CLEAR. UN 73- وشجّعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة على تعزيز دور مراكز التنسيق الوطنية الخاصة بتغيُّر المناخ، ومراكز المعلومات الوطنية والإقليمية في مجال نشر المعلومات عن التكنولوجيا، بما في ذلك المعلومات عن تعزيز استخدام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا.
    6. Invita además a las Partes y a las organizaciones internacionales competentes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre los posibles arreglos para la gestión del Fondo de adaptación, a fin de que el Órgano Subsidiario de Ejecución las examine en su 24º período de sesiones; UN 6- يدعو كذلك الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 13 شباط/فبراير 2006، آراءها بشأن الترتيبات الممكنة لإدارة صندوق التكيف لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين؛
    El OSE reiteró su solicitud a las Partes y a las organizaciones internacionales pertinentes de que presentaran a la secretaría, a más tardar el 4 de agosto de 2006, información sobre sus actividades relativas a la preparación de las comunicaciones nacionales a fin de recopilarla en un documento misceláneo que el OSE examinaría en su 25º período de sesiones. UN وكررت الهيئة طلبها إلى الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة بأن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 4 آب/أغسطس 2006، معلومات عن أنشطتها فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية، بغية تجميعها في وثيقة متنوعات تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والعشرين.
    6. Pedir a la Secretaría que invite a las Partes y a las organizaciones internacionales pertinentes a que aporten contribuciones voluntarias anuales al Fondo, y con cada invitación sucesiva a las Partes, a que informen sobre las contribuciones y las actividades financiadas de años anteriores, así como las actividades planificadas para el futuro; UN 6 - أن يطلب إلى الأمانة دعوة الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة لتقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق ومع كل دعوة متعاقبة توجه إلى الأطراف، أن تقدم تقريراً عن مساهمات السنوات السابقة والأنشطة التي مولت والأنشطة المقرر القيام بها في المستقبل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد