ويكيبيديا

    "las partes y a todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف وجميع
        
    • الطرفين وجميع
        
    El Comité recomienda que la Conferencia de las Partes aliente a las partes y a todos los interesados directos a que procuren llenar los vacíos de información. UN وتوصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يشجع الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على بذل الجهود لسد فجوة المعلومات.
    El Coordinador Especial pidió a las partes y a todos los interesados que reconocieran que se estaba viviendo un momento crítico. UN ودعا المنسق الخاص الأطراف وجميع الجهات صاحبة المصلحة إلى الإقرار بأن هذه اللحظة هي لحظة صدق.
    El Consejo de Seguridad exhorta a las partes y a todos los Estados Miembros a que respeten los resultados de los referendos fidedignos, celebrados de conformidad con el Acuerdo General de Paz, que reflejen la voluntad de la población del Sudán Meridional y de Abyei. UN ويدعو مجلس الأمن الأطراف وجميع الدول الأعضاء إلى احترام نتائج الاستفتاءين الموثوق بهما، المعقودين وفقا لاتفاق السلام الشامل باعتبارهما يعكسان إرادة شعب جنوب السودان ومنطقة أبيي.
    4. Debe considerarse que el propósito de un marco estratégico para la secretaría es racionalizar sus actividades y facilitar a las partes y a todos los interesados información sobre las principales esferas de intervención en el contexto de la CLD. UN 4- إن الغرض من وضع إطار استراتيجي للأمانة ينبغي اعتباره مسعى يرمي إلى تبسيط أنشطتها وتزويد الأطراف وجميع الفعاليات المهتمة بمعلومات عن المجالات الرئيسية للتدخل في سياق الاتفاقية.
    Exhorto a las partes y a todos los interesados a que actúen con determinación, responsabilidad y visión. UN وأدعو الطرفين وجميع الجهات المعنية بالأمر إلى العمل بعزم ومسؤولية وبُعد نظر.
    4. Debe considerarse que el propósito de un marco estratégico para la secretaría es racionalizar sus actividades y facilitar a las partes y a todos los interesados información sobre las principales esferas de intervención en el contexto de la CLD. UN 4- إن الغرض من وضع إطار استراتيجي للأمانة ينبغي اعتباره مسعى يرمي إلى تبسيط أنشطتها وتزويد الأطراف وجميع الفعاليات المهتمة بمعلومات عن المجالات الرئيسية للتدخل في سياق الاتفاقية.
    1. Invita a las partes y a todos los interesados directos a que presenten sus observaciones a Chile, enviando copias a la Secretaría, sobre el proyecto de directrices técnicas antes del 31 de agosto de 2010 para que se publiquen en el sitio web del Convenio de Basilea; UN 1 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى شيلي وإرسال نسخ منها إلى الأمانة، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية 31 آب/ أغسطس 2010، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    3. Invita a las partes y a todos los interesados directos a que vuelvan a formular observaciones sobre el proyecto mencionado en el párrafo 2 supra antes del 31 de enero de 2011 para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; UN 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إضافية على المشروع المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه بحلول 31 كانون الثاني/ يناير 2011، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    2. Invita a las partes y a todos los interesados directos a que, antes del . de 2010, formulen observaciones y brinden orientación a la Secretaría en relación con la elaboración ulterior del nuevo marco estratégico; UN 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة في موعـد أقصاه . 2010 بتعليقاتهم وتوجيهاتهم بشأن زيادة تطوير إطار العمل الاستراتيجي الجديد؛
    3. Invita a las partes y a todos los interesados directos a transmitir sus observaciones a la Secretaría y al país encargado, si este se selecciona, sobre la continuación de la elaboración de las directrices técnicas, a más tardar el 30 de abril de 2012; UN 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة والبلد القائد، في حال اختياره، بتعليقاتهم على مسألة مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية حتى 30 نيسان/أبريل 2012؛
    2. Invita a las partes y a todos los interesados directos a transmitir sus observaciones a la Secretaría sobre el perfeccionamiento de las directrices técnicas antes del 31 de octubre de 2012; UN 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة لتزويد الأمانة بالتعليقات بشأن مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وذلك بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    15. Alienta a las partes y a todos los sectores de la sociedad de Guatemala a que perseveren en sus esfuerzos para alcanzar los objetivos establecidos en los acuerdos de paz, en particular el respeto de los derechos humanos, incluidos los derechos de los pueblos indígenas, el desarrollo equitativo, la participación y la reconciliación nacional; UN 15 - تشجع الأطراف وجميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي على تكثيف جهودها من أجل تحقيق أهداف اتفاقات السلام، ولا سيما مراعاة حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق السكان الأصليين، والتنمية العادلة، والمشاركة والمصالحة الوطنية؛
    12. Insta a todas las partes y a todos los Estados, en particular los de la región, incluidas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, a que cooperen plenamente con la labor del Grupo de Supervisión y garanticen la seguridad de sus miembros, así como el acceso sin trabas, en particular a las personas, documentos y lugares que el Grupo de Supervisión considere pertinentes para la ejecución de su mandato; UN 12 - يحث جميع الأطراف وجميع الدول، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، على التعاون التام مع عمل فريق الرصد وضمان سلامة أعضائه وتمكينهم من الوصول دون عائق وبالتحديد إلى الوثائق والمواقع والأشخاص الذين يعتبرهم الفريق ذوي أهمية لتنفيذ ولايته؛
    12. Insta a todas las partes y a todos los Estados, en particular los de la región, incluidas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, a que cooperen plenamente con la labor del Grupo de Supervisión y garanticen la seguridad de sus miembros, así como el acceso sin trabas, en particular a las personas, documentos y lugares que el Grupo de Supervisión considere pertinentes para la ejecución de su mandato; UN 12 - يحث جميع الأطراف وجميع الدول، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، على التعاون التام مع عمل فريق الرصد وضمان سلامة أعضائه وتمكينهم من الوصول دون عائق وبالتحديد إلى الوثائق والمواقع والأشخاص الذين يعتبرهم الفريق ذوي أهمية لتنفيذ ولايته؛
    1. Invita a las partes y a todos los interesados directos a que remitan sus observaciones a Brasil, con copia a la Secretaría, en relación con las directrices técnicas revisadas arriba mencionadas, antes del 31 de octubre de 2010, para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; UN 1 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى البرازيل ونسخ منها إلى الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة المشار إليها أعلاه بحلول 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    3. Invita a las partes y a todos los interesados directos a que formule observaciones a Brasil, con copia a la Secretaría, sobre el proyecto de directrices técnicas que se menciona en el párrafo 2, antes del 30 de abril de 2011, para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; UN 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى البرازيل ونسخ منها إلى الأمانة، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المشار إليه في الفقرة 2 بحلول 30 نيسان/أبريل 2011، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    2. Invita a las partes y a todos los interesados directos a transmitir sus observaciones a la Secretaría y a los países encargados sobre la continuación de la elaboración de las directrices técnicas antes de los plazos establecidos por la Conferencia de las Partes en su novena reunión, según proceda; UN 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة والبلدان الرائدة بتعليقاتهم على مسألة مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية وذلك قبل حلول المواعيد النهائية التي حدّدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع، حسبما هو مناسب؛
    Habiendo examinado la versión revisada de las directrices técnicas en su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a las partes y a todos los interesados directos a que formularan observaciones sobre las directrices técnicas revisadas antes mencionadas y pidió al Brasil que preparase una versión revisada definitiva. UN 2 - وبعد أن نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في الصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية التقنية في دورته السابعة، دعا الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات على المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة أعلاه، وطلب إلى البرازيل أن تعد صيغة منقحة نهائية.
    Habiendo examinado la versión revisada de las directrices técnicas en su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a las partes y a todos los interesados directos a transmitir observaciones al respecto y pidió al Brasil que preparase una versión final revisada. UN 7 - وبعد أن نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في الصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية في دورته السابعة، دعا الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى إبداء تعليقاتهم عليها، وطلب إلى البرازيل أن تعد صيغة منقحة نهائية.
    En el texto se insta a las partes y a todos los sectores de la sociedad guatemalteca a incrementar sus esfuerzos en favor del consenso, la reconciliación y el desarrollo, prestando especial atención a los sectores más vulnerables de la sociedad. UN ويحث النص الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى بناء توافق في اﻵراء، وتحقيق المصالحة والتنمية مع إيلاء اهتمام خاص لقطاعات المجتمع اﻷكثر ضعفا.
    5. Insta a las partes y a todos los sectores de la sociedad guatemalteca a perseverar aún más en los esfuerzos por lograr el consenso, la reconciliación y el desarrollo, prestando especial atención a los sectores más vulnerables de la sociedad; UN ٥ - تحث الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على تحقيق مزيد من التعزيز للجهود الرامية إلى بناء توافق اﻵراء وتحقيق المصالحة والتنمية، مع إيلاء اهتمام خاص لقطاعات المجتمع اﻷكثر ضعفا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد