ويكيبيديا

    "las patentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • براءات الاختراع
        
    • البراءات
        
    • براءات اختراع
        
    • وبراءات الاختراع
        
    • ببراءات الاختراع
        
    • براءة الاختراع
        
    • بالبراءات
        
    • للبراءات
        
    • ببراءة الاختراع
        
    • براءات الاختراعات
        
    • براءات الإختراع
        
    • والبراءات
        
    • اختراع منحتا
        
    • لبراءات الاختراع
        
    • لبراءة الاختراع
        
    Varias grandes economías en desarrollo se están situando rápidamente a la vanguardia de las patentes de tecnologías limpias por derecho propio. UN وتبرز بعض الاقتصادات النامية الكبيرة بسرعة في حد ذاتها، بوصفها من قادة براءات الاختراع في مجال التكنولوجيا النظيفة.
    las patentes vencen en plazos de entre 17 y 20 años. UN وتنقضي براءات الاختراع بمرور ما بين ١٧ و ٢٠ سنة على استصدارها.
    Basándose en este informe, se da el adecuado tratamiento a las patentes dimanantes de las investigaciones científicas efectuadas en las universidades. UN وبناءً على هذا التقرير، اعتمد أسلوب ملائم في تناول البراءات الناشئة عن البحث العلمي الذي تضطلع به الجامعات.
    Se ha estimado que la mayoría de las patentes caducan a los cinco o siete años por falta de pago de la cuota anual. UN وقدر أن معظم البراءات يهجر في حدود خمس الى سبع سنوات بسبب التخلف عن دفع الرسوم السنوية.
    Con ese fin, ha previsto celebrar una conferencia diplomática en el año 2000 en relación con el tratado propuesto sobre el derecho de las patentes. UN ولهذه الغاية، قررت عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ٢٠٠٠ بشأن معاهدة قانون براءات الاختراع المقترحة.
    " LIBRE " COMPETENCIA POR ACEPTACIÓN EN EL MERCADO y quizás por el diseño dominante; las patentes pueden ser importantes UN المنافسة " الحرة " على قبول الأسواق من المحتمل لتصميم سائد: براءات الاختراع كثيراً ما تكون مهمة
    35. Patentes. las patentes son objeto de considerable debate en relación con los CT. UN 35- براءات الاختراع: تثير براءات الاختراع نقاشاً مستفيضاً فيما يتصل بالمعارف التقليدية.
    En 2001, se concedió a solicitantes de países en desarrollo menos del 1% de las patentes de los Estados Unidos y el 60% de las solicitudes procedían de siete de los países en desarrollo más avanzados tecnológicamente. UN وفي عام 2001، منح أقل من 1 في المائة من براءات الاختراع الأمريكية لمقدمي الطلبات من البلدان النامية، و60 في المائة من هذه البراءات من سبعة من أكثر البلدان النامية تقدماً تكنولوجياً.
    Otros señalaron la relación entre la naturaleza de las patentes y el desarrollo tecnológico. UN في حين أكد آخرون على ترابط استحداث براءات الاختراع وتطوير التكنولوجيا.
    Informó al Tribunal de Cuentas de su invento y designó a su esposa administradora fiduciaria de las patentes. UN وأبلغ المكتب العام لمراجعة الحسابات عن اختراعه وعيّن زوجته لتكون مؤتمنة على براءات الاختراع.
    Las grandes empresas del sector privado siguen de cerca las fechas de vencimiento de las patentes y obtienen la información mediante servicios privados. UN وترصد الشركات الكبيرة في القطاع الخاص البراءات التي تنقضي قبل اﻷوان، وتتاح هذه المعلومات عن طريق الخدمات الخاصة.
    las patentes se otorgan para todo nuevo modelo, diseño o invención industrial. UN وتمنح البراءات لكل ابتكار جديد للاستغلال الصناعي وكذلك للرسوم والنماذج الصناعية.
    En los tres casos, y debido en gran parte a una protesta pública internacional, las patentes finalmente se anularon o se retiraron. UN وفي جميع الحالات الثلاث، أسقطت البراءات أو سحبت في النهاية نتيجة للاستنكار الدولي العام إلى حد كبير.
    La gran mayoría de las patentes estaban concentradas en el mundo desarrollado. UN فالأغلبية العظمى من البراءات متركزة في العالم النامي.
    De hecho, las patentes no confieren el derecho de impedir la competencia entre productos patentados. UN والواقع أن البراءات لا تعطي الحق في استبعاد المنافسة بين المنتجات المختلفة المشمولة بالبراءات.
    En realidad, las patentes no confieren el derecho de excluir la competencia entre los diferentes productos patentados. UN والواقع أن البراءات لا تعطي الحق في استبعاد المنافسة بين المنتجات المختلفة المشمولة بالبراءات.
    Uno de los representantes destacó que con frecuencia la capacidad para desarrollar alternativas estaba limitada por las patentes y los reglamentos de la industria farmacéutica. UN وأشار ممثل إلى أن القدرة على تطوير بدائل كثيرا ما يقيدها وجود براءات اختراع ولوائح صيدلانية.
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual protege las marcas registradas y las patentes fuera de los países de origen. UN وتتولى المنظمة العالمية للملكية الفكرية حماية العلاقات التجارية وبراءات الاختراع خارج بلدان منشئها.
    La difusión y transferencia de conocimientos científicos plantea problemas relacionados con el derecho de las patentes y la propiedad intelectual. UN ونشر المعرفة العلمية ونقلها يؤديان إلى مشاكل يحكمها القانون المتصلة ببراءات الاختراع وحقوق النشر.
    En el Japón, por ejemplo, se exige que una invención se haya producido de manera no natural; además, todos los procesos en que el cuerpo humano es un elemento indispensable están excluidos de las patentes. UN ففي اليابان، على سبيل المثال، يُشترط أن يكون الاختراع قد حدث بطريقة غير طبيعية؛ كما تستبعد من براءة الاختراع كل العمليات التي يشكل فيها الجسد البشري عنصرا لا غني عنه.
    Se añadió que las normas eran un complemento de las patentes y no un elemento sustitutivo de éstas. UN وأضيف أن المعايير تعتبر مكملاً للبراءات وليس بديلاً لها.
    El acceso a esos medicamentos no debería estar restringido por el comercio y las cuestiones relacionadas con las patentes. UN فالحصول على هذه الأدوية ينبغي ألا يكون مقيدا بالتجارة ومسائل متصلة ببراءة الاختراع.
    Además, con respecto a los ingresos que pueden obtenerse de las patentes, esta cuestión debe evaluarse en el contexto de si sería acorde con la misión de las organizaciones de que se trata, y serviría para promover dicha misión, teniendo en cuenta que, en principio, esas misiones tienen por definición un carácter no comercial y sin fines de lucro. UN وفي ما يتعلق بالإيرادات التي تدرها براءات الاختراعات فإنه يتعين تقييم هذه المسألة في سياق ما إذا كانت هذه الإيرادات منسجمة مع مهام المنظمات المعنية وما إذا كانت تخدم غرض تعزيز هذه المهام، إذا ما سلمنا بداهة أن هذه المهام ليست تجارية ولا تسعى للربح.
    Es gracioso, No recuerdo un cheque... de ninguna de las patentes. Open Subtitles ذلك مضحك، أنا لا أتذكّر هذا. من أيّ من براءات الإختراع.
    Cuando se divorciaron, la propiedad de la sociedad y las patentes fueron transferidas al autor, que nombró director ejecutivo al Sr. E. L. e informó al Tribunal de Cuentas del cambio de situación. UN وإثر طلاقه من زوجته، نقلت ملكية الشركة والبراءات لفائدة صاحب البلاغ الذي عيّن السيد أ.
    Algunos ejemplos de ello son las patentes, ya anuladas, sobre la margosa y la cúrcuma, dos plantas medicinales usadas en la India desde tiempos inmemoriales sobre la base de conocimientos tradicionales. UN ومن أمثلة ذلك براءتا اختراع منحتا بشأن نباتي النيم والكركم، اللذين هما من النباتات الطبية المستخدمة في الهند منذ الأزل من واقع المعارف التقليدية، وقد سحبت هاتان البراءتان في الوقت الراهن().
    Además, una protección mayor y más amplia de las patentes puede traducirse en la elevación de precios de los productos farmacéuticos y de alta tecnología. UN كما أن الحماية الممتدة واﻷقوى لبراءات الاختراع قد تؤدي الى أسعار أعلى للتكنولوجيا العالية والمنتجات الصيدلانية.
    El ADPIC ha instituido normas mundiales para la protección de la propiedad intelectual, lo que incluye un plazo mínimo de 20 años de duración de las patentes, lo que se aplica también a los medicamentos. UN وهذا الاتفاق يوفر معايير عالمية لحماية الملكية الفكرية، تشمل النص على حد أدنى لبراءة الاختراع مدته 20 عاما وهو الأمر الذي ينطبق أيضا على الأدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد