ويكيبيديا

    "las patrullas nocturnas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدوريات الليلية
        
    • دوريات ليلية
        
    Para aumentar las patrullas nocturnas se necesitará equipo de observación adicional y actualizado. UN وسيحتاج توسيع نطاق الدوريات الليلية إلى توفير معدات إضافية حديثة للمراقبة.
    La UNAMSIL también ha reducido considerablemente el número de puestos de control en Freetown y ha aumentado la frecuencia de las patrullas nocturnas en calles importantes. UN وخفضت البعثة أيضا إلى حد كبير عدد نقاط التفتيش التابعة لها في فريتاون وزادت من عدد الدوريات الليلية بالشوارع الرئيسية.
    A veces faltan o son infrecuentes las patrullas nocturnas que garantizan una mayor protección. UN وقد تكون الدوريات الليلية التي تضمن قدرا أكبر من الحماية غير موجودة أو غير متواترة.
    Los primeros resultados indican que las patrullas nocturnas pueden contribuir en gran medida a la reducción de la delincuencia en las comunidades indígenas. UN وتبين الدلائل الأولى من الدراسة أن الدوريات الليلية تؤدي دوراً هاماً في الحد من الجريمة في مجتمعات السكان الأصليين.
    Han comenzado las patrullas nocturnas a pequeña escala en zonas concretas, que se espera que se amplíen en el futuro. UN وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها.
    Para aumentar las patrullas nocturnas se necesitará equipo adicional de visión nocturna. UN وسيتطلب توسيع نطاق الدوريات الليلية توفير معدات مراقبة إضافية للرؤية الليلية.
    No se organizó la exposición fotográfica sobre las patrullas nocturnas y no hubo visitas para los medios de comunicación. UN و 693 7 ملصقاً ولم يُنظم معرض للصور الفوتوغرافية عن الدوريات الليلية ولم تُنظم جولات لوسائط الإعلام.
    las patrullas nocturnas al este de la berma siguieron suspendidas por razones de seguridad. UN وما زالت الدوريات الليلية متوقفة شرقي الجدار الرملي لأسباب أمنية.
    A este respecto, la UNAMID ha intensificado las patrullas nocturnas y adiestrado a equipos de policía de proximidad en los campamentos. UN وفي هذا الصدد، كثّفت العملية المختلطة الدوريات الليلية ودرّبت أفرقة لتأمين حماية المجتمعات المحلية في المخيمات.
    Por ese motivo ha aumentado la vigilancia en los sitios delicados, se han reforzado las patrullas nocturnas de la policía nacional y de la gendarmería y se ha duplicado la vigilancia con el objetivo de mejorar la protección de bienes y personas. UN وبناء على ذلك، شددت المراقبة في المواقع الحساسة، وعززت الدوريات الليلية التي تقوم بها الشرطة الوطنية والدرك وتضاعف الإحساس بتوخي الحذر سعيا إلى زيادة كفالة حماية الأملاك والأشخاص.
    las patrullas nocturnas serían especialmente importantes, y los batallones apoyados por medios aéreos deberían estar equipados para llevar a cabo operaciones nocturnas. UN وستكون الدوريات الليلية هامة بشكل خاص. وينبغي أن تكون الكتائب المدعومة بالطائرات قادرة على إجراء العمليات الليلية ومجهزة بالمعدات لذلك.
    44. Las necesidades adicionales de esta partida obedecen al incremento de las necesidades de equipo de visión nocturna para potenciar la operatividad de las patrullas nocturnas. UN 44 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاحتياجات من معدات الرؤية الليلية لأغراض المراقبة من أجل النهوض بفعالية العمليات أثناء الدوريات الليلية.
    En Darfur Meridional, los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad interrumpieron las patrullas nocturnas de la UNAMID aduciendo que esas patrullas no eran necesarias ni aceptables en Nyala. Las autoridades del Gobierno convinieron posteriormente en permitir las patrullas de la UNAMID siempre que se les notificara con antelación. UN وفي ولاية جنوب دارفور، أوقف جهاز الأمن والاستخبارات الوطنية الدوريات الليلية التابعة للعملية المختلطة، مدعياً أن هذه الدوريات لم تكن لازمة ولا مقبولة في نيالا؛ ثم وافقت السلطات الحكومية لاحقا على السماح للعملية المختلطة بتسيير دوريات ما دامت تخطرها بذلك مسبقاً.
    las patrullas nocturnas se han suspendido desde la emboscada que sufrieron contingentes de Mauritania en 2008 cerca de la frontera de ese país con el Sáhara Occidental. UN وقد عُلقت الدوريات الليلية منذ نصب كمين للقوات الموريتانية قرب حدود موريتانيا مع الصحراء الغربية عام 2008؛ وشهدت البعثة أيضا حوادث مواجهة مع المهرِّبين.
    Las posibles infiltraciones armadas, las deficiencias en la coordinación de la seguridad regional y la escasez de recursos para realizar controles eficaces de las fronteras ponen en peligro a los observadores militares, razón por la cual continúan suspendidas las patrullas nocturnas de la MINURSO al este de la berma. UN ويترتب على احتمال تسلل مسلحين، والثغرات التي تعتري تنسيق الأمن الإقليمي، ونقص الموارد اللازمة لمراقبة الحدود على نحو فعال، تعريض المراقبين العسكريين للخطر. وكان ذلك السبب هو الذي دعا إلى وقف الدوريات الليلية للبعثة في شرق الجدار الرملي، والتي لم تُستأنف.
    Continuaron suspendidas de manera general las patrullas nocturnas en el lado Bravo debido a las condiciones de seguridad. UN وظلت الدوريات الليلية على الجانب " برافو " معلقة عموما بسبب الحالة الأمنية.
    64. El Relator Especial ha tomado nota de las medidas adoptadas por las autoridades civiles y militares para lograr que la población participe más activamente en las patrullas nocturnas en las ciudades y los caminos de tierra en las colinas. UN ٤٦- وأحاط المقرر الخاص علماً بالتدابير التي اتخذتها السلطات المدنية والعسكرية ﻹشراك السكان إشراكاً أكبر في الدوريات الليلية في المدن والطرقات البرية في منطقة التلال.
    Varios factores contribuyeron a la demora de este descubrimiento, en particular el número limitado de observadores militares y bases de operaciones de la MINURSO en una extensa zona de responsabilidad, como indiqué en mi último informe, así como las limitaciones que afectaron a las patrullas nocturnas de los observadores militares. UN وقد ساهم عدد من العوامل في تأخر كشف هذا الأمر، بما في ذلك العدد المحدود للمراقبين العسكريين للبعثة ومواقع الأفرقة داخل منطقة المسؤولية، على غرار ما ورد وصفه في تقريري الأخير، الى جانب محدودية الدوريات الليلية للمراقبين العسكريين.
    Las necesidades adicionales de 5.800 dólares, o sea un 50,4%, se deben al equipo de visión nocturna para potenciar la operatividad de las patrullas nocturnas. UN 29 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بما قيمته 800 5 دولار أو بنسبة 50.4 في المائة لمعدات الرؤية الليلية لأغراض المراقبة من أجل زيادة فعالية العمليات أثناء الدوريات الليلية.
    Según evaluaciones del impacto de las patrullas nocturnas realizadas por la UNAMID, los campamentos de desplazados internos de Abu Shouk y Al Salaam consideraban que las patrullas nocturnas eran cruciales para su seguridad y notificaron que ésta había mejorado gracias a las patrullas. UN ووفقا لتقييمات الأثر للدوريات الليلية التي قامت بها العملية المختلطة، أشار المشردون في مخيمي أبو شوك والسلام للمشردين داخليا إلى أنهم يرون أن الدوريات الليلية ضرورية لسلامتهم وأفادوا بتحسن مستوى الأمن تبعا لذلك.
    Los supuestos agresores eran miembros de la policía y del ejército y deambulaban por el mercado durante las patrullas nocturnas. UN والأشخاص المدعى ارتكابهم هذه الجريمة من أفراد الجيش والشرطة الذين يجوبون السوق في دوريات ليلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد