ويكيبيديا

    "las pequeñas islas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزر الصغيرة
        
    • للجزر الصغيرة
        
    • بالجزر الصغيرة
        
    Los proyectos ahora se centran en las pequeñas islas del Pacífico meridional. UN وتتركز المشاريع اﻵن في الجزر الصغيرة في جنوب المحيط الهادئ.
    En este contexto, se espera que la mayoría de los recursos para la aplicación del Programa de Acción provengan de las pequeñas islas. UN وفي هذا السياق، فإن من المنتظر أن تنشأ من داخل الجزر الصغيرة معظم الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    Son necesarios esfuerzos regionales e internacionales de apoyo a las pequeñas islas. UN ومن الضروري بذل جهود اقليمية ودولية لدعم الجزر الصغيرة.
    Los problemas de las pequeñas islas también plantean dificultades para otros países en desarrollo. UN وتتحدى مشاكل الجزر الصغيرة بلدانا نامية أخرى.
    Las actividades que se realizan en virtud de la Convención, que no ha entrado aún en vigor, revisten importancia especial para las pequeñas islas. UN ولﻷنشطة المضطلع بها في إطار الاتفاقية، رهنا بدخولها حيز النفاذ، أهمية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة.
    Los efectos del turismo sobre el desarrollo han sido más intensos en las economías de menor magnitud, especialmente las pequeñas islas. UN وكان تأثير السياحة على التنمية أوسع نطاقاً في الاقتصادات اﻷصغر حجماً، لا سيما في الجزر الصغيرة.
    Sólo cinco de las pequeñas islas tienen una superficie superior a los 30.000 kilómetros cuadrados. UN وتقل المساحة الـــبرية لكل الجزر الصغيرة إلا خمس منها عن 000 30 كيلومتر مربع.
    las pequeñas islas tienen problemas para obtener concesiones en razón de sus desventajas estructurales. UN وتواجه الجزر الصغيرة صعوبات في الحصول على امتيازات تستند إلى الإقرار بمعوقاتها الهيكلية.
    No obstante, para las poblaciones de las pequeñas islas de litoral bajo, son pocas las opciones prácticas. UN لكن الخيارات العملية قليلة بالنسبة إلى سكان الجزر الصغيرة المنخفضة.
    Es una cuestión que representa un riesgo muy real, urgente y humano pues pone en riesgo la existencia de las pequeñas islas del Pacífico en particular. UN والخطر الوجودي الذي يواجه الجزر الصغيرة في المحيط الهادئ، على وجه الخصوص، يضيف إلى هذه المسألة الهامة بعدا إنسانيا ملحا وحقيقيا للغاية.
    Cada día grandes olas azotan las pequeñas islas del Pacífico. Open Subtitles كل يوم, تضرب الموجات الضخمة الجزر الصغيرة على امتداد المحيط الهادي
    Los ricos, los pobres, todos estabamos allí desnudos, gritando, corriendo a las pequeñas islas. Open Subtitles الغني والفقير, الجميع كان بداخله, عراة,صارخين, يتسابقون نحو الجزر الصغيرة.
    En lo que se refiere a esta última posibilidad, generalmente se admite que en las pequeñas islas dedicadas al turismo las actividades que se desarrollan en el agua, mientras sean objeto de una vigilancia adecuada, entrañan menos presión para el entorno físico que las actividades realizadas en tierra. UN وفيما يتعلق بالاحتمال اﻷخير، فمـن المعترف به عموما أن اﻷنشطة المائية، مادامت تخضع للمراقبة الملائمة، تشكل ضغطا أقل على البيئة المادية من اﻷنشطة البرية في مجال ترويج السياحة في الجزر الصغيرة.
    Esta asociación es necesaria, entre otras cosas, para asegurar que los programas tengan el pleno apoyo de los gobiernos receptores y que no supongan una indebida carga administrativa sobre las pequeñas islas. UN إن هذه الشراكة ضرورية، ضمن جملة أمور، لضمان حصول البرامج على الدعم الكامل من الحكومات المتلقية، وعدم إلقاء عبء إداري على الجزر الصغيرة يما يفوق طاقتها.
    El mundo en desarrollo esperaba ver cuán dispuesta estaba la comunidad internacional —en especial los países más ricos y las instituciones financieras multilaterales— a ayudar a las pequeñas islas. UN لقد أخذ العالم النامي يرقب مدى رغبة المجتمع الدولي وباﻷخص البلدان اﻷكثر غنى والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في مساعدة الجزر الصغيرة.
    Tal era el valor de las pequeñas islas en los días anteriores a la revolución industrial, cuando el Caribe producía una gran riqueza para las naciones poderosas. UN فإلى هذا الحد كانت الجزر الصغيرة نفيسة في اﻷيام التي سبقت الثورة الصناعية، حين كانت منطقة الكاريبي تنتج ثروة عظيمة لﻷمم الكبرى.
    La Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que habrá de celebrarse en Barbados examinará la cuestión de la transferencia de tecnología hacia las pequeñas islas. UN وأشار إلى أن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة المقرر عقده في بربادوس سيبحث مسألة نقل التكنولوجيا لصالح الجزر الصغيرة.
    La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, podían hacer mucho en sus propios países para beneficiar a las pequeñas islas. UN فالبلدان في المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو، تستطيع أن تفعل الكثير لديها هي مما يعود بالفائدة على الجزر الصغيرة.
    La Universidad de las Naciones Unidas (UNU) ha creado la Red de pequeñas islas para fortalecer las investigaciones relacionadas con las pequeñas islas y establecer vínculos entre esas investigaciones. UN ٥٨ - أنشأت جامعة اﻷمم المتحدة شبكة الجزر الصغيرة لتعزيز البحوث المتصلة بالجزر الصغيرة وربطها ببعضها.
    A nuestro juicio, el Programa de Acción acordado en Barbados tiene importancia práctica para la solución resuelta de los problemas de la preservación de los ecosistemas singulares de las pequeñas islas y el fomento de su desarrollo económico. UN وفــي رأينا، يحظى برنامـــج العمــــل الـــذي تم الاتفاق عليه في بربادوس بأهمية عمليــــة للتوصل إلى حل هادف لمشكلات الحفاظ على النظام اﻹيكولوجي الفريد للجزر الصغيرة وتحريك تطورها الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد