El objetivo es promover las perspectivas de carrera de la mujer y prestar apoyo a las mujeres que elijan aspirar a diversos puestos directivos. | UN | ويتمثل الهدف في هذا السياق في إفادة التطوير الوظيفي للنساء وإيلاء الدعم لمن تختار منهن الترقي إلى شتى مستويات الإدارة. |
Reconociendo que la promoción de las perspectivas de carrera es parte indispensable de una administración eficaz del personal, | UN | إذ تسلﱢم بأن التطوير الوظيفي جزء لا يتجزأ من أي إدارة فعالة لشؤون الموظفين، |
Para atraerlo hace falta que las condiciones de empleo sean buenas, con inclusión de las perspectivas de carrera. | UN | باتاحة شروط جيدة للخدمة، بما في ذلك توفر آفاق التطور الوظيفي. |
Análisis de los problemas relacionados con la promoción de las perspectivas de carrera y con las tasas de vacantes en los servicios de idiomas de algunos lugares de destino | UN | تحليل المشاكل المتعلقة بالتطوير الوظيفي ومعدلات الشغور في دوائر اللغـات في بعض مراكز العمل |
En los centros especializados de estudio independiente pueden obtenerse manuales y vídeos sobre planificación de las perspectivas de carrera. | UN | وهناك مكتبات للاطلاع تتوافر فيها كتب وأشرطة فيديو متعلقة بالتخطيط الوظيفي تتناول قضايا الحياة الوظيفية وتطويرها. |
Curso de fomento y apoyo de las perspectivas de carrera | UN | دورات دراسية في مجال دعم التقدم الوظيفي وتطويره |
Se procederá a la elaboración y aplicación de un modelo de plantilla global y de un proceso global de promoción de las perspectivas de carrera en el ámbito de la TIC. | UN | ومن المقرر وضع وتنفيذ نموذج عالمي للتوظيف وعملية تطوير وظيفي على الصعيد العالمي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Según ese orador, también había que hacer un examen de las perspectivas de carrera en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وقال المتكلم إنه يلزم كذلك إجراء استعراض لمدى التطوير الوظيفي في مكتبة داغ همرشولد. |
Esto convierte al sistema en inoperante a fines de promoción, colocación y otros fines de promoción de las perspectivas de carrera. | UN | وهذا يفقد النظام معناه بالنسبة للترقية والتوظيف وسواهما من أغراض التطوير الوظيفي. |
Entre tanto, la promoción de las perspectivas de carrera sigue siendo una idea que se menciona con frecuencia pero que nunca se lleva a la práctica. | UN | وفي الوقت ذاته ما زال التطوير الوظيفي فكرة تثار في أغلب اﻷحيان ولكنها لم تنفذ قط. |
Esto convierte al sistema en inoperante a fines de promoción, colocación y otros fines de promoción de las perspectivas de carrera. | UN | وهذا يفقد النظام معناه بالنسبة للترقية والتنسيب وسواهما من أغراض التطوير الوظيفي. |
Era difícil predecir las repercusiones de esas reformas sobre el sistema de promoción de las perspectivas de carrera y otros sistemas de gestión del personal de las Naciones Unidas. | UN | ومن الصعب التنبؤ باﻷثر النهائي لهذه اﻹصلاحات على التطور الوظيفي وغيره من نظام إدارة شؤون الموظفين. |
3. Gestión de reasignaciones para promover las perspectivas de carrera | UN | توجيه عمليات إعادة الانتداب توجيها يعزز التطور الوظيفي |
Análisis de los problemas relativos a las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas y examen de las tasas vacantes en los servicios de idiomas de algunos lugares de destino. | UN | تحليل المشاكل المتصلة بالتطوير الوظيفي في دوائر اللغات واستعراض معدلات الشغور في دوائر اللغات في بعض مراكز العمل. |
Promoción de las perspectivas de carrera del personal del cuadro orgánico, del cuadro de servicios generales y de cuadros conexos | UN | الحياة الوظيفية للموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها |
Además, los principales empleos que ocupan las mujeres suele ser relativamente poco atractivos por lo que respecta a la remuneración, el prestigio, la capacidad de adoptar decisiones y las perspectivas de carrera. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل المهن الرئيسية التي تمارسها المرأة أعمالاً متواضعة نسبياً من زاوية الأجر والمركز وسلطة اتخاذ القرارات وفرص التقدم الوظيفي. |
En ese sentido, la Organización ha seguido desarrollando y reforzando los elementos básicos del sistema de promoción de las perspectivas de carrera. | UN | ٩ - وفي هذا السياق، واصلت المنظمة وضع وتعزيز العناصر اﻷساسية لنظام دعم وظيفي. |
Ello presuponía la coordinación y la armonización de los intereses de las empresas y las perspectivas de carrera de las mujeres que participaron. | UN | وقد افترض ذلك سلفا تنسيق وتجانس مصالح الشركات وآفاق المسار الوظيفي للنساء المشاركات. |
La planificación va unida a la promoción de las perspectivas de carrera y la capacitación. | UN | فالتخطيط يسير جنبا إلى جنب مع التطوير والتدريب الوظيفيين. |
En cuanto a la cuestión del aumento del número de candidatos mujeres, la promoción de las perspectivas de carrera para las mujeres debía ser compatible con sus otras obligaciones. | UN | وفيما يتصل بمسألة زيادة عدد المرشحات، شدد الوفد على ضرورة أن تتاح تنمية القدرات الوظيفية للنساء بما يتسق مع التزاماتهن الأخرى. |
Tomando nota de los objetivos del Secretario General en cuanto al perfeccionamiento del personal, la gestión de la actuación profesional y la promoción de las perspectivas de carrera, | UN | وإذ تلاحظ أهداف اﻷمين العام فيما يتعلق بتنمية قدرات الموظفين وإدارة اﻷداء والتطوير الوظيفي، |
Habida cuenta de que el rejuvenecimiento de la Organización es un objetivo de la reforma de la gestión de los recursos humanos, se precisan medidas más eficaces para mejorar las perspectivas de carrera de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | ونظرا لأن تجديد شباب المنظمة يعد هدفا لإصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن هناك حاجة إلى المزيد من المبادرات الفعالة لتحسين الفرص الوظيفية للموظفين المبتدئين بالفئة الفنية. |
La Secretaría de las Naciones Unidas, en particular, debería seguir mejorando las perspectivas de carrera de los profesionales jóvenes. | UN | وينبغي لأمانة الأمم المتحدة، بوجه خاص، زيادة تحسين المستقبل الوظيفي للموظفين الفنيين الشباب. |
Cada vez es más difícil encontrar funcionarios que estén dispuestos a trabajar en lugares de destino en que, debido al tamaño reducido de las dependencias en cuestión, las perspectivas de carrera son menos favorables que en otros lugares. | UN | لقد أصبح من الصعب إيجاد موظفين مستعدين لقبول التعيين في المقار التي تكون اﻵفاق الوظيفية فيها أقل مؤاتاة منها في مقار أخرى، بسبب صغر حجم الوحدات المعنية. |
En particular, hay que demostrar que las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas de las Naciones Unidas son menos favorables que en otros servicios de las Naciones Unidas. | UN | وبصفة محددة، ينبغي التدليل على أن فرص التطور المهني في دوائر اللغات التابعة للأمم المتحدة أقل مواتاة عما هو حاصل في دوائر الأمم المتحدة الأخرى. |
Es necesario crear cursos de perfeccionamiento con miras a promover las perspectivas de carrera. | UN | ومن الضروري عقد دورات تدريبية لتسهيل تنظيم المسارات الوظيفية. |