ويكيبيديا

    "las pesquerías marinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصائد الأسماك البحرية
        
    • المصائد البحرية
        
    • بمصائد الأسماك البحرية
        
    En estudios recientes se ha demostrado que, como resultado de la sobrepesca, la diferencia entre los beneficios económicos netos potenciales y reales de las pesquerías marinas es de aproximadamente 50.000 millones de dólares por año, cantidad equivalente a más de la mitad del valor del comercio mundial en productos pesqueros. UN وقد برهنت دراسات أُعّدت مؤخَّرا على أنه نتيجة للإفراط في الصيد أصبح الفارق بين الفوائد الاقتصادية الصافية المحتملة والفعلية التي تدرها مصائد الأسماك البحرية يبلغ قرابة 50 بليون دولار سنويا، أي ما يعادل أكثر من نصف قيمة تجارة الأغذية البحرية العالمية.
    c) La organización en octubre de 2002 de una consulta de expertos titulada " Catalización de la transición hacia el abandono de la capacidad excesiva en las pesquerías marinas " ; UN (ج) تنظيم مشاورة خبراء في تشرين الأول/أكتوبر 2002، بعنوان " الحفز على الابتعاد عن تجاوز القدرات في مصائد الأسماك البحرية " ؛
    19. Disponibilidad. En 2012, la producción mundial de pescado fue de aproximadamente 157 millones de toneladas, y las pesquerías marinas y la acuicultura representaron aproximadamente 100 millones de toneladas. UN 19 - التوافر - في عام 2012 بلغ إنتاج الأسماك حوالي 157 مليون طن، مثلّت مصائد الأسماك البحرية والأحياء المائية زهاء 100 مليون طن().
    A nivel mundial, más del 60% de las pesquerías marinas están sometidas a una intensa explotación. UN ويوجد على الصعيد العالمي أكثر من ٠٦ في المائة من المصائد البحرية تعاني من الاستغلال المفرط.
    En ese contexto, en relación con las pesquerías marinas y la maricultura, se han difundido varias guías con opciones para los consumidores. UN وتم في هذا الصدد توزيع العديد من التوجيهات بشأن خيارات المستهلكين فيما يتعلق بمصائد الأسماك البحرية وتربية الأحياء البحرية.
    51. Los subsidios nocivos crean sobrecapacidad en la industria pesquera y han determinado que las pesquerías marinas de captura tengan un desempeño inferior a su potencial como activo mundial (véase párr. 42 supra). UN 51 - وتفضي الإعانات المترتِّبة عليها مضار إلى تهيئة قدرات مفرطة في قطاع صيد الأسماك، وأسفرت عن ضعف أداء مصائد الأسماك البحرية الطبيعية باعتبارها أصولا عالمية (انظر الفقرة 42 أعلاه).
    En una Declaración de Compromiso dada en julio de 2008, los Ministros encargados de las pesquerías marinas de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo resolvieron adoptar una amplia gama de medidas para disuadir y desalentar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وأكد الوزراء المسؤولون عن مصائد الأسماك البحرية في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إصرارهم، في بيان التزام اُعتمد في تموز/يوليه، على اتخاذ طائفة واسعة من التدابير لردع وتثبيط الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم().
    b) El proyecto FAO/Organismo Noruego de Desarrollo Internacional/enfoque ecosistémico de las pesquerías/Nansen sobre el reforzamiento de la base de conocimientos para aplicar un enfoque ecosistémico a las pesquerías marinas en los países en desarrollo. UN (ب) مشروع نانسن المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي في إطار نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك والمعنون " تعزيز قاعدة المعارف واتباع نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك البحرية في البلدان النامية " .
    En particular, en el contexto del proyecto de enfoque ecosistémico de ordenación de la pesca/Nansen titulado " Reforzamiento de la base de conocimientos para aplicar un enfoque ecosistémico a las pesquerías marinas en los países en desarrollo " , en marzo de 2011 se celebró en Accra un taller sobre los progresos en la aplicación del enfoque ecosistémico a las pesquerías. UN وعلى وجه الخصوص، ففي سياق مشروع نانسن القائم على نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك والمعنون " تعزيز قاعدة المعارف لنهج قائم على النظم الإيكولوجية في مصائد الأسماك البحرية بالبلدان النامية، وتنفيذه " ، فقد عقدت في آذار/مارس 2011، ورشة عمل بشأن التقدم المحرز في تنفيذ نهج يراعي النظام الإيكولوجي لمصائد الأسماك في أكرا().
    Así pues, las pesquerías marinas de captura del mundo son actualmente un activo mundial cuyo desempeño es inferior a sus posibilidades. UN وهكذا أصبح أداء المصائد البحرية العالمية، باعتبارها أحد الأصول العالمية، دون المستوى المطلوب حاليًّا().
    En la evaluación mundial más reciente de los descartes se ha estimado que la tasa de descarte es de aproximadamente el 8% en todas las pesquerías marinas en las zonas económicas exclusivas y en alta mar53, 74. Las tasas de descarte de la pesca de camarón con redes de arrastre varían entre cero y el 96%, con un promedio del 62,3%. UN 146 - يقدر آخر تقييم عالمي للمصيد المرتجع أن معدله يبلغ 8 في المائة بالنسبة لجميع المصائد البحرية في المناطق الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار(53) (54) وتتراوح معدلات المصيد المرتجع من الإربيان باستخدام شباك الجر بين صفر و 96 في المائة، مع متوسط يبلغ 62.3 في المائة.
    El Acta pone en práctica el memorando de entendimiento y regula no sólo las pesquerías marinas, sino también todas las pesquerías de agua dulce e interiores. UN وهذا الصك ينفذ مذكرة التفاهم ولا يتعلق بمصائد الأسماك البحرية فحسب بل أيضاً بجميع مصائد الأسماك في المياه العذبة وفي المياه الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد