Las Partes cooperarán con la Comisión de Conciliación y, en particular, tratarán de atender las peticiones de la Comisión de que presenten material por escrito, aporten pruebas y asistan a las reuniones. | UN | يتعاون الطرفان مع لجنة التوفيق ويسعيان بصفة خاصة إلى الامتثال لطلبات اللجنة بتقديم مواد خطية وأدلة وحضور الجلسات. |
Las Partes cooperarán con la Comisión de Conciliación y, en particular, tratarán de atender las peticiones de la Comisión de que presenten material por escrito, aporten pruebas y asistan a las reuniones. | UN | يتعاون الطرفان مع لجنة التوفيق ويسعيان بصفة خاصة إلى الامتثال لطلبات اللجنة بتقديم مواد خطية وأدلة وحضور الجلسات. |
Se exhorta al Consejo de Seguridad a que pida al Iraq que dé respuesta inmediata y cabal a las peticiones de la Comisión a ese respecto. | UN | ٩ - وتحث اللجنة مجلس اﻷمن على أن يطلب إلى العراق الاستجابة بصورة فورية وكاملة لطلبات اللجنة في هذه المجالات. |
El Consejo suscribe asimismo las peticiones de la Comisión a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para que: | UN | كما يوافق المجلس على طلبات اللجنة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: |
Así pues, el próximo documento sobre el presupuesto de la Base debería incluir información sobre la aplicación de las peticiones de la Comisión. | UN | لذلك ينبغي أن تتضمن وثيقة الميزانية التالية بشأن القاعدة معلومات عن تنفيذ طلبات اللجنة. |
La República Árabe Siria ha respondido a todas las peticiones de la Comisión en forma rápida y en algunos casos las respuestas fueron exhaustivas. | UN | فقد استجابت الجمهورية العربية السورية لجميع طلبات اللجنة في الوقت المناسب، وفي بعض الحالات قدمت ردودا شاملة. |
El Iraq no ha respondido positivamente a las peticiones de la Comisión de que presente documentación acerca de las decisiones adoptadas respecto del equipamiento de la Unidad 223 con suministros de combate. | UN | ولم يستجب العراق لطلبات اللجنة المتعلقة بتقديم الوثائق ذات الصلة على مستوى اتخاذ القرار بشأن تجهيز الوحدة ٢٢٣ باﻹمدادات القتالية. |
Las Partes cooperarán con la Comisión de Conciliación y, en particular, tratarán de atender las peticiones de la Comisión de que presenten material por escrito, aporten pruebas y asistan a las reuniones. | UN | تعاون الطرفان مع لجنة التوفيق، ويسعيان بوجه خاص إلى الامتثال لطلبات اللجنة بشأن تقديم المواد المكتوبة، وتوفير الأدلة، وحضور الجلسات. |
2. Evaluación de la información proporcionada en respuesta a las peticiones de la Comisión | UN | 2 - تقييم المعلومات المقدمة استجابة لطلبات اللجنة |
Evaluación de las respuestas a las peticiones de la Comisión | UN | تقييم الاستجابات لطلبات اللجنة |
En la sección II del presente informe se describen las actividades llevadas a cabo en respuesta a las peticiones de la Comisión. | UN | 2 - ويصف القسم الثاني من التقرير الأنشطة التي نفذت استجابة لطلبات اللجنة. |
2. De conformidad con las peticiones de la Comisión, el Secretario General señaló la resolución 2000/6 a la atención del Gobierno de Israel y de todos los demás gobiernos mediante nota verbal de fecha 14 de julio de 2000. | UN | 2- ووفقاً لطلبات اللجنة هذه، استرعى الأمين العام انتباه حكومة إسرائيل وجميع الحكومات الأخرى إلى القرار 2000/6، وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة في 14 تموز/يوليه 2000. |
2. Atendiendo a las peticiones de la Comisión, el Secretario General señaló la resolución 2000/7 a la atención de todos los gobiernos en una nota verbal de 14 de julio de 2000. | UN | 2- ووفقاً لطلبات اللجنة هذه، استرعى الأمين العام انتباه جميع الحكومات إلى القرار 2000/7، وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة في 14 تموز/يوليه 2000. |
2. De conformidad con las peticiones de la Comisión, el Secretario General señaló la resolución 2001/7 a la atención del Gobierno de Israel y de todos los gobiernos mediante nota verbal de fecha 31 de mayo de 2001. | UN | 2- ووفقاً لطلبات اللجنة هذه، استرعى الأمين العام انتباه حكومة إسرائيل وسائر الحكومات إلى القرار 2001/7، وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة في 31 أيار/مايو 2001. |
El Consejo suscribe también las peticiones de la Comisión: | UN | ويوافق المجلس أيضا على طلبات اللجنة: |
El Consejo Económico y Social aprobó, en su decisión 2001/248, las peticiones de la Comisión. | UN | وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/248، على طلبات اللجنة. |
La Subcomisión prosiguió con seis estudios innovadores autorizados por la Comisión y atendió a cada una de las peticiones de la Comisión de iniciar documentos de trabajo como preparación para los estudios. | UN | وواصلت اللجنة الفرعية إعداد ست دراسات تمهيدية أذنت بها اللجنة، واستجابت لكل طلب من طلبات اللجنة بالشروع في إعداد ورقات عمل تحضيرا لإجراء الدراسات. |
A ese respecto, sería útil que varios Estados Miembros a los que se ha solicitado asistencia concreta respondieran a las peticiones de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد إذا ما تمكن عدد من الدول الأعضاء التي التُمست منها مساعدة محددة أن تتجاوب مع طلبات اللجنة. |
El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 1996/50 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 1996, aprueba las peticiones de la Comisión al Secretario General para que: | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علماً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٥٠ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، يوافق على طلبات اللجنة من اﻷمين العام: |
El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 1996/85 de la Comisión de Derechos Humanos, de 24 de abril de 1996, aprueba las peticiones de la Comisión al: | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علماً بقرار لجنة حقوق الانسان ٦٩٩١/٨٥ المؤرخ في ٢٤ نيسان/أبريل ٦٩٩١، يؤيد طلبات اللجنة إلى: |
4. Suscribe asimismo las peticiones de la Comisión de que: | UN | يوافق أيضا على طلبات اللجنة: |