ويكيبيديا

    "las placas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصفائح
        
    • اللوحات
        
    • صفائح
        
    • لوحات
        
    • والصدع
        
    • الألواح
        
    • القوالب
        
    • الشارات
        
    • صور الأشعة
        
    • عقدها كجلسات
        
    • الكليشيهات
        
    • مسحناها
        
    • باللوحات
        
    • بلوحات
        
    • تعديلات تحديثية
        
    Cuando las placas de la tierra colisionan... pueden disparar erupciones volcánicas tan poderosas como para ocultar el sol durante meses. Open Subtitles عندم تتصادم الصفائح معاً فإنه يمكنها أن تطلق إنفجارات بركانية يمكنها حجب قرص الشمس لعدة شهور متوالية
    Esta será la única vez, en los últimos seis meses que todas las placas estarán en un solo lugar. Open Subtitles وستكون تلك المرة الوحيدة خلال الأشهر الستة الأخيرة التي تتواجد فيها جميع الصفائح في مكان واحد
    Y ahí es donde estan las placas, y el impresor con suerte siga vivo. Open Subtitles وهناك سوف نجد اللوحات ، والطابع ، نأمل أنه لا يزال حيا.
    En el artículo del periódico se mencionaba la posibilidad de no renovar las placas de matrícula de los vehículos diplomáticos, en caso de mantenerse la situación. UN وأشارت المقالة الى إمكانية عدم تجديد اللوحات الدبلوماسية للسيارات إذا استمر هذا الوضع.
    En la comunicación de Chile se señala que las fibras de amianto no se liberan con facilidad de la matriz, en las placas utilizadas en la construcción. UN وداء في إخطار شيلي أن ألياف الأسبست لا تنطلق بسهولة من الأسبست في كنان إسمنتي، وفي صفائح التشييد.
    Un niño soportando tanto peso puede desarrollar fracturas en las placas de crecimiento y seguir hacia los huesos largos. Open Subtitles طفل يحمل هذا الوزن الكثير يمكن أن يسبب تطوير لوحات النمو للكسر وتخرج إلى العظام الطويلة.
    En la economía mundial, las placas tectónicas se mueven y surgen nuevos actores. UN إن الصفائح التكتونية للاقتصاد العالمي في حالة حركة بينما تظهر جهات فاعلة جديدة.
    Es un poco increíble. Y es lo mismo con las placas tectónicas TED و نفس الشيء في نظرية الصفائح التكتونية,
    del manto de la Tierra. Esto hace que las placas se expandan de forma muy lenta entre 1 y 20 cm cada año. TED مما يسبب امتداد الصفائح ببطء شديد. بأي اتجاه من 1 إلى 20 سنتيمتر في السنة.
    Pero estos pequeños movimientos son tan fuertes que ocasionan profundas grietas en las placas que chocan. TED لكن هذه الحركة الصغيرة قوية بما فيه الكفاية لتسبب الشقوق العميقة في الصفائح المتفاعلة.
    Puesto que algunas de estas fuerzas se producen de forma mayormente constante, el comportamiento de las placas es más o menos cíclico. TED لأن بعض هذه القوى تحدث بمعدل ثابت إلى حدٍ كبير، سلوك الصفائح دوري إلى حدٍ ما.
    Una vez hecha la notificación, el Departamento de Estado pediría la devolución de las placas diplomáticas. UN وبعد هذا اﻹخطار، ستطلب وزارة الخارجية إعادة اللوحات الدبلوماسية إليها.
    La no renovación de las placas diplomáticas sería una medida contraria al derecho internacional. UN ويناقض عدم تجديد اللوحات الدبلوماسية القانون الدولي.
    Una vez realizada la notificación, el Departamento de Estado pedirá que se devuelvan las placas diplomáticas hasta que desaparezca la condición de moroso. UN وعندما يتم هذا التبليغ تطلب وزارة الخارجية إعادة اللوحات الدبلماسية إلى حين إزالة مركز المخالفة للقانون.
    Continúa causando preocupación que no se hayan adoptado leyes de documentos de ciudadanía y de viaje y que no se cuente con un sistema de registro de vehículos que comprenda las placas de licencia correspondientes. UN ولا يزال عدم سن قوانين للجنسية ووثائق السفر وعدم وجود نظام لتسجيل المركبات يشمل تصاميم اللوحات يدعو للقلق.
    Posteriormente el Irán transfirió todas las placas de combustible y conjuntos combustibles antes mencionados al TRR para someterlos a ensayos de irradiación. UN وقامت إيران بعد ذلك بنقل جميع صفائح الوقود ومجمّعات الوقود المذكورة آنفاً إلى مفاعل طهران البحثي لإجراء اختبارات التشعيع.
    Las medidas tales como el retiro de las placas y la cancelación de las matrículas, cuya aplicación se preveía en el Programa, contravenían el derecho internacional. UN وذكروا أن تدابير اﻹنفاذ من قبيل إزالة لوحات الترخيص أو إلغاء التسجيل التي يتوخاها البرنامج تتناقض مع القانون الدولي.
    Se comprueban también, como indicios del grado de reacción, los restos de sustancias explosivas, la fragmentación, los efectos de la onda expansiva, las proyecciones, la formación de hoyos, los daños en las placas testigo y el empuje. UN وتوثق بقايا المادة المتفجرة والشظايا، والعصف، وتطاير الشظايا، والحُفر، وتلف الستائر الشاهدة، والصدع على النحو المبين في مستوى استجابة السلعة.
    Las rocas más antiguas han sido destruidas o extremadamente deformadas por las placas tectónicas. TED الصخور السابقة على هذا العهد إما دُمِرَت أو مُحيَت معالمها جراء الألواح التكتونيّة.
    -Que? las placas estan por un solo lado de el billete. Open Subtitles القوالب فقط لجانب واحد من الورقة
    No cambiará nada. las placas no nos han cambiado. Seguimos iguales. Open Subtitles هذا لن يغير شيئاً الشارات لا تغيرنا مازلنا كما نحن
    Han llegado las placas de la víctima del ahogamiento. Open Subtitles لقد عادت نتائج صور الأشعة الخاصة بمريضك الغريق
    A petición de los interesados, se permitirá que los representantes de organismos especializados y organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales asistan en calidad de observadores a las reuniones del Comité, tomando asiento junto a las placas indicativas de los nombres de sus respectivas organizaciones, y reciban los documentos del Comité. UN " وينبغي السماح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية والحكومية الدولية، بناءً على طلبهم، بأن يحضروا بصفة مراقب جلسات اللجنة غير تلك التي يتقرر عقدها كجلسات مغلقة، أن يجلسوا في اللجنة خلف اللافتات التي تحمل أسماء منظماتهم وأن يتلقوا وثائق اللجنة.
    Es ampliamente conocido que Pablo ha estado buscando las placas de grabado robadas de la Casa de Moneda de los Estados Unidos. Open Subtitles هو معروف بحبُّه لجمع الكليشيهات الأمريكيـة المسروقـة
    ¿No deberías estar diciendo "eso no estaba ahí en las placas de hace dos días"? Open Subtitles ألا يفترضُ بك القول؟ "لم تكن هذه موجودةً حين مسحناها منذ يومين؟"
    Arréglalo y cámbiale las placas, lo necesito para mañana. Open Subtitles أصلحها باللوحات المزورة الحقيقية. أحتاجها في الغد
    Como resultado de esto, el protocolo sobre el reconocimiento de las placas de Kosovo, antes mencionado, no pudo firmarse. UN ولذلك لم يتم توقيع البروتوكول الخاص بالاعتراف بلوحات السيارات الصادرة عن كوسوفو، الذي أشير إليه سابقا.
    Como se señala en el párrafo 17 del presente informe, la información proporcionada indica que se han incluido créditos del 20% y el 15% para imprevistos relacionados con el diseño y la construcción en las estimaciones para la sustitución de la película de protección, la instalación de un sistema de cables y la modernización de las placas estructurales. UN 19 - على نحو ما ذكر في الفقرة 17 أعلاه، تشير المعلومات المقدمة إلى أن مخصصات بنسبة 20 في المائة ونسبة 15 في المائة للطوارئ المتعلقة بالتصميم والتشييد قد أدرجت في التقديرات المتعلقة باستبدال الطبقة المقاومة للتشظي وتركيب نظام كابلي لالتقاط الزجاج وإدخال تعديلات تحديثية هيكلية على البلاطات الخرسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد