ويكيبيديا

    "las plazas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوظائف
        
    • الأماكن
        
    • للوظائف
        
    • المقاعد
        
    • بوظائف
        
    • الوظيفتين
        
    • الشواغر
        
    • الوظيفة المؤقتة
        
    • الساحات
        
    • ملء وظائف
        
    • عدد أماكن
        
    • الثابتة ووظائف
        
    • استعراض وظائف
        
    • إيقاف السيارات
        
    • لحيز وقوف السيارات
        
    Durante el bienio, se suprimirán gradualmente 120 de las plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. UN وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة.
    La publicación en la Internet de las plazas vacantes contribuyó a simplificar el proceso de contratación. UN وساعدت عملية اﻹعلان عن الوظائف الشاغرة على شبكة اﻹنترنت على ترشيد عملية التوظيف.
    En este contexto, recusa la decisión del Instituto de ofrecer las plazas vacantes a A. K., I. A. y S. Z., todos ellos de origen sueco, que, según afirma, están menos capacitados que ella para el puesto. UN وفي هذا السياق، تطعن في قرار عرض الوظائف المذكورة على أ. ك. وأ. أ.
    En protesta contra dicha ley el FIS convocó una huelga general acompañada de sentadas pacíficas en las plazas públicas. UN واحتجاجاً على صدور هذا القانون، نظمت جبهة الإنقاذ إضراباً عاماً صاحبته اعتصامات سلمية في الأماكن العامة.
    las plazas concretas propuestas se describen en el párrafo 33 del informe. UN ويرد وصف للوظائف المحددة المقترحة في الفقرة 33 من التقرير.
    Mejoró el reclutamiento de miembros de las comunidades minoritarias, para quienes se siguió reservando el 10% de las plazas. UN وتحسّن توظيف الأفراد المنتمين إلى طوائف الأقليات التي لا يزال يحتفظ لها بنسبة 10 في المائة من الوظائف.
    Esas salvaguardias están respaldas por una reserva del 5% de todas las plazas en las empresas, instituciones y organizaciones destinada a esas mujeres. UN وتُعزز هذه الضمانات بتخصيص 5 في المائة من جميع الوظائف في الشركات والمؤسسات والمنظمات لهذه الفئات.
    Los titulares de las plazas propuestas se encargarán de apoyar al Jefe de la Oficina en la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون شاغلو الوظائف المقترحة مسؤولين عن مساعدة رئيس المكتب في تنسيق الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    las plazas que se proponen prestarán servicios de traducción y apoyo lingüístico a la labor sobre el terreno que realicen los Asesores de la Policía. UN وسيوفر شاغلو الوظائف المقترحة خدمات الترجمة والدعم اللغوي لمستشاري الشرطة في أعمالهم بالميدان.
    las plazas propuestas permitirán la prestación de apoyo y el seguimiento de la incorporación de la perspectiva de género en los programas de desarrollo de las regiones. UN وسيمَكِّن إنشاء الوظائف المقترحة من توفير الدعم ورصد تعميم مراعاة البعد الجنساني في برامج التنمية بالأقاليم.
    Los titulares de las plazas propuestas ayudarán a los Oficiales de Transporte Motorizado a conservar y reparar aproximadamente 30 vehículos. UN وسيساعد شاغلو الوظائف المقترحة موظفي النقل الآلي الإقليميين على صيانة وتصليح ما يقرب من 30 مركبة.
    Las funciones de las plazas que se redistribuirán serán absorbidas por el resto de la dotación de personal. UN وستُستوعب مهام الوظائف المراد نقلها في إطار ما تبقى من ملاك وظيفي تكميلي.
    La mayoría de esas cuestiones ya se han resuelto y la mayor parte de las plazas se han llenado a lo largo de 2009. UN وقد تمت الآن تسوية معظم هذه المسائل وتم شغل معظم الوظائف خلال عام 2009.
    La reducción de las necesidades puede atribuirse a la demora en la ocupación de las plazas correspondientes al proyecto. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى التأخر في شغل الوظائف الخاصة بالمشروع.
    Este arreglo daría al Tribunal flexibilidad para acelerar o frenar la supresión de cada una de las plazas. UN وسيكفل هذا الترتيب للمحكمة المرونة اللازمة للتعجيل بالإلغاء التدريجي لفرادى الوظائف أو لإبطائه.
    El diseño inicial del sistema de planificación de los recursos institucionales para la gestión de las plazas dispone lo siguiente: UN ويتضمن التصميم الأولي لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة لأغراض إدارة الوظائف ما يلي:
    El número de plazas subvencionadas de este nivel equivale a la tercera parte de las plazas subvencionadas de los 4º y 5º años de enseñanza secundaria otorgados dos años antes. UN ويعادل عدد الأماكن المعانة في هذا المستوى ثلث الأماكن المعانة في الصفين الرابع والخامس قبله بعامين.
    El programa tiene una acogida extremadamente buena entre las poblaciones indígenas y el número de solicitantes excede con creces las plazas disponibles. UN ويلقى البرنامج ترحابا بالغا من السكان الأصليين وعدد طالبي المشاركة فيه يتجاوز بقدر كبير الأماكن المتاحة.
    La propuesta de creación de plazas y de aumento de las plazas existentes por redistribución se describe bajo las oficinas regionales respectivas. UN 188 - يرد بيان الوظائف المقترح إنشاؤها وكذلك حالات النقل الداخلي للوظائف القائمة تحت كل مكتب من المكاتب الإقليمية.
    En la quinta votación realizada ayer para llenar las plazas restantes, de nuevo ningún candidato obtuvo mayoría absoluta. UN وفي الاقتراع الخامس الذي جرى البارحة لشغل المقاعد المتبقية لم يحصل أي مرشح على اﻷغلبية المطلقة.
    las plazas propuestas de personal temporario general para 2011/12 dan como resultado el aumento neto de una plaza. UN وينجم عن المقترح المتعلق بوظائف المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2011/2012 زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة.
    La Comisión considera que es necesario aplicar una nomenclatura uniforme y definir claramente las funciones de las plazas mencionadas, diferenciando las funciones y responsabilidades en cada una de las categorías en las que pueden establecerse. UN و ترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى الأخذ بتسميات متسقة وتحديد مهام الوظيفتين المذكورتين أعلاه بشكل واضح، مع التمييز بين الأدوار والمسؤوليات في كل مرتبة يمكن أن تنشأ فيها الوظيفتان.
    Como resultado de estas iniciativas en el 2006 se inscribieron 29,276 personas en los eventos mencionados y se logró colocar en las plazas vacantes disponibles a 13,666 trabajadores y trabajadoras de los cuales 5,823 son mujeres. UN وكان من نتيجة هذه المبادرات أن اشترك 276 29 شخصا في الأحداث المشار إليها في عام 2006، وأمكن ملء الشواغر المتاحة بـ 666 13 من العمال، كان منهم 823 5 امرأة.
    b Los meses/persona se indican en la columna titulada " categoría de las plazas " . UN (ب) يشار إلى التوظيف لمدة معينة من الأشهر في العمود المعنون ' ' رتبة الوظيفة المؤقتة``.
    Este año hemos sido testigos de masivos levantamientos populares que se extendieron por las plazas de ciudades del norte de África y del Oriente Medio. UN شهدنا هذا العام انتفاضات شعبية كاسحة منتشرة في الساحات الرئيسية في المدن، في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Como consecuencia de ello, las plazas de categoría P-2 no se pueden llenar con puntualidad. UN ونتيجة لذلك يتعذر ملء وظائف الرتبة ف-2 في الوقت المطلوب.
    Pregunta al Director si es posible conseguir que sean menos las plazas de estacionamiento que no podrán utilizarse. UN وسأل المدير إذا كان من الممكن تخفيض عدد أماكن الانتظار التي سيتم إلغاؤها.
    Habiendo examinado los puestos y las plazas de personal temporario general, y tras un diálogo con los representantes de la Secretaría, el grupo de trabajo propuso lo siguiente: UN 25 - بعد استعراض الوظائف الثابتة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة، وبعد إجراء حوار مع ممثلي الأمانة العامة، اقترح الفريق العامل ما يلي:
    La Comisión también observa las intenciones del Secretario General a ese respecto y espera con interés recibir propuestas concretas sobre el examen de las plazas del Servicio Móvil en las misiones de mantenimiento de la paz y el mejoramiento de las oportunidades de adquisición local. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بما يعتزمه الأمين العام في هذا الصدد، وتتطلع إلى تلقي مقترحات محددة بشأن استعراض وظائف الخدمة الميدانية في بعثات حفظ السلام وتعزيز فرص الشراء من الأسواق المحلية.
    El hecho de que las plazas estuvieran en la calle 49 ocasionaba molestias durante los días de lluvia y dificultaba el trabajo del Representante Permanente. UN غير أن إيقاف السيارات بشارع 49 أمر غير مريح خلال الأيام الممطرة ويعوق عمل الممثل الدائم.
    Se están haciendo esfuerzos para reducir gradualmente las plazas de estacionamiento disponibles para minimizar los efectos negativos para los usuarios del garaje. UN وتبذل الجهود لتوخي العناية لدى التقليص التدريجي لحيز وقوف السيارات المتاح من أجل تقليل ما لذلك من تأثير سلبي على مستخدمي المرآب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد