ويكيبيديا

    "las poblaciones indígenas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالسكان الأصليين التابع
        
    • السكان اﻷصليين في
        
    • بالسكان الأصليين والتابع
        
    • بالسكان اﻷصليين في
        
    • الشعوب الأصلية من
        
    • للسكان الأصليين في
        
    • الشعوب اﻷصلية في
        
    • السكان اﻷصليين من
        
    • للشعوب اﻷصلية في
        
    • بها السكان اﻷصليون في
        
    • بالشعوب الأصلية التابع
        
    • بالشعوب الأصلية في
        
    I. Informe del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la UN تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية
    I. Informe del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la UN أولاً تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Tal vez sea útil que la comunidad de organizaciones no gubernamentales proporcione esta información a las organizaciones de las Poblaciones Indígenas de los países en que desarrollan sus actividades. UN وقد يكون من المفيد لﻷوساط غير الحكومية تقديم هذه المعلومات الى منظمات السكان اﻷصليين في البلدان التي تعمل فيها.
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: proyecto de resolución UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والتابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y Decenio UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN الفريق العامـل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعيـة لتعزيـز وحماية حقوق الإنسان
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: proyecto de resolución UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنـة الفرعيـة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Subrayando que la creación del foro permanente deberá dar lugar a un cuidadoso examen del futuro del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, UN وإذ يشدد على أن إنشاء المحفل الدائم ينبغي أن يفضي إلى النظر بعناية في مستقبل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    31. Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la UN 31- الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنـة الفرعية لتعزيز وحمايـة حقوق
    Luego de discutido y aprobado será presentado a las Naciones Unidas y transmitido a los representantes de las Poblaciones Indígenas de Rusia. UN وسيعرض هذا البرنامج، بعد مناقشته والموافقة عليه، على اﻷمم المتحدة وسيرسل الى ممثلي السكان اﻷصليين في روسيا.
    Habida cuenta de que esos derechos son de interés para todos, la declaración debe tener un alcance universal y referirse a los derechos de las Poblaciones Indígenas de cualquier sitio. UN وحيث أن هناك اهتماما عالميا بهذه الحقوق، فإن اﻹعلان يجب أن يكون عالمي النطاق وأن يغطي حقوق السكان اﻷصليين في كل مكان.
    XV. Resolución 2005/49 sobre el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN خامس عشر - القرار 2005/49 بشأن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والتابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    86. Su Gobierno ha asumido varios compromisos con respecto a las Poblaciones Indígenas de Guatemala con el fin de resolver los problemas relacionados con el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud. UN ٨٦ - ومضى يقول إن حكومته ارتبطت بعدد من الالتزامات فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين في غواتيمالا، وقد تم التعهد بها من أجل حل المشكلات المتعلقة بالبيئة والتنمية والتعليم والصحة.
    La privación de tales derechos podría dar lugar al desplazamiento de las Poblaciones Indígenas de su hábitat. UN وبإمكان الحرمان من هذه الحقوق أن يؤدي إلى تشرد الشعوب الأصلية من موئلها.
    Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN الفريق العامل التابع للجنة الفرعية والمعني بالسكان الأصليين، والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    Todavía no son claras las consecuencias de esta declaración: en las Américas se creó un fondo para apoyar a las Poblaciones Indígenas de mi región, y Brasil y Venezuela han demostrado valor al apoyar a los Yanomami, una tribu de la selva amazónica. UN ولم يتضح بعد مدى تأثير ذلك اﻹعلان، لقد أنشئ صندوق في الامريكيتين لدعم الشعوب اﻷصلية في منطقتنا، وأيدت البرازيل وفنزويلا شجاعة في دعم اليانومامي، شعب غابات اﻷمازون.
    A lo largo de decenios, los terratenientes habían despojado ilegalmente a las Poblaciones Indígenas de sus tierras. UN ولفترة امتدت عقودا من الزمان، كان ملاك اﻷراضي يجردون السكان اﻷصليين من حيازة أراضيهم.
    Además, se hace muy poca referencia en él a las Poblaciones Indígenas de las regiones árticas y al impacto negativo de las actividades mineras sobre las comunidades indígenas. UN وهو لا يشير على نحو يذكر للشعوب اﻷصلية في المناطق القطبية أو إلى اﻷثر السلبي المترتب على أنشطة التعدين بالنسبة لمجتمعات السكان اﻷصليين.
    Reconociendo la importancia del Año para promover el conocimiento internacional de lo que aportan las Poblaciones Indígenas de todo el mundo y de los problemas con que se enfrentan, y consciente de la necesidad de aprovechar los resultados y las enseñanzas del Año, UN وإذ تسلم بأهمية السنة في زيادة الوعي الدولي بمدى المساهمة التي يشارك بها السكان اﻷصليون في جميع أنحاء العالم والمشاكل التي يواجهونها، وإدراكا منها للحاجة الى التأسيس على نتائج السنة والدروس المستفادة منها،
    La fecha marca el día de la primera reunión, que tuvo lugar en 1982, del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminación y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos. UN وهو تاريخ انعقاد أول اجتماع في عام 1982 للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    17. Alienta a los gobiernos a que estudien la posibilidad de aportar contribuciones, según corresponda, al Fondo para el Desarrollo de las Poblaciones Indígenas de América Latina y el Caribe, a fin de apoyar el logro de los objetivos del Decenio; UN 17- تشجع الحكومات على النظر في التبرع، حسب الاقتضاء، دعماً لتحقيق أهداف العقد، لصندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد