ويكيبيديا

    "las políticas de comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات التجارية
        
    • سياسات التجارة
        
    • لسياسات التجارة
        
    • السياسات المتعلقة بالتجارة
        
    • للسياسات التجارية
        
    • بين التجارة
        
    • سياسة التجارة
        
    También debe establecerse una vinculación entre las políticas de comercio y desarrollo en las estrategias de desarrollo y es preciso evaluar el vínculo entre el comercio y las necesidades de los pobres. UN وينبغي، الربط في الاستراتيجيات الإنمائية بين السياسات التجارية والإنمائية، كما يتعين تقييم الصلة بين التجارة والفقر.
    También debe establecerse una vinculación entre las políticas de comercio y desarrollo en las estrategias de desarrollo y es preciso evaluar el vínculo entre el comercio y las necesidades de los pobres. UN وينبغي، الربط في الاستراتيجيات الإنمائية بين السياسات التجارية والإنمائية، كما يتعين تقييم الصلة بين التجارة والفقر.
    Se consideraba que ésta era una cuestión crucial de coherencia entre las políticas de comercio internacional, financieras y de desarrollo. UN وقال إن ذلك يُعد مسألة اتساق حاسمة بين السياسات التجارية والمالية والإنمائية الدولية.
    Asimismo se redujo la intervención estatal en las políticas de comercio exterior agrícola. UN وتم بالإضافة إلى ذلك الحد من الضوابط الحكومية المفروضة على سياسات التجارة الزراعية.
    Se señaló que existía un vínculo fundamental entre las políticas de comercio internacional y las políticas para fomentar las inversiones nacionales y extranjeras. UN ولوحظ أن هناك صلة بالغة الأهمية بين سياسات التجارة الدولية والسياسات الرامية إلى تشجيع الاستثمار الداخلي والأجنبي.
    Desde la perspectiva de la UNCTAD cabe señalar que esos tres niveles son de particular importancia para las políticas de comercio, inversiones y desarrollo. UN ومن منظور الأونكتاد، تجدر الملاحظة أن هذه الأصناف الثلاثة تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لسياسات التجارة والاستثمار والتنمية.
    El turismo en el marco de las políticas de comercio nacionales y las negociaciones multilaterales de comercio UN السياحة في إطار السياسات التجارية الوطنية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    Además, 60 instituciones se han implicado en la integración de los asuntos relacionados con los ecosistemas en las políticas de comercio y desarrollo. UN وتشارك 60 مؤسسة في مساعي إدماج قضايا النظم الإيكولوجية في السياسات التجارية والإنمائية.
    Entre los mecanismos de transmisión figuran los efectos de las políticas de comercio en los precios, el empleo, los salarios y las competencias. UN وتشمل آليات النقل، أثر السياسات التجارية على الأسعار والتوظيف والأجور والمهارات.
    Es también importante integrar las políticas de comercio de productos básicos en las políticas de cooperación nacionales, regionales e internacionales. UN ومن المهم كذلك دمج السياسات التجارية المتصلة بالسلع الأساسية في سياسات التعاون الوطني والإقليمي والدولي.
    Integración de la sostenibilidad en las políticas de comercio y desarrollo: hacia la cumbre Río+20 UN إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو + 20
    19. La integración efectiva de las políticas de comercio y desarrollo, sin embargo, debe realizarse sobre la base de los principios del desarrollo sostenible, que es el objetivo fundamental. UN ٩١ - ويجب مع ذلك أن يعتمد التكامل الفعال بين السياسات التجارية والبيئية على مبادئ التنمية المستدامة، فهي الهدف النهائي.
    La decisión de establecer la OMC invita a que se cree tanto un comité de comercio y medio ambiente como un comité de comercio y desarrollo, un arreglo que puede dificultar la integración de las preocupaciones ambientales en las políticas de comercio y desarrollo. UN وقرار إنشاء منظمة التجارة العالمية يدعو الى إيجاد لجنة للتجارة والبيئة ولجنة للتجارة والتنمية، وفي ذلك ترتيب قد يجعل تكامل الاهتمامات البيئية في السياسات التجارية والانمائية صعبا.
    - mejoramiento de las políticas de comercio e inversiones para aumentar la orientación hacia el exterior; UN - تحسين السياسات التجارية والاستثمارية من أجل زيادة توجهها نحو الخارج؛
    2. El debate ha demostrado que es difícil extraer conclusiones generalizadas sobre la mejor manera de hacer compatibles las políticas de comercio y de medio ambiente. UN ٢- وبينت المناقشة أن من الصعب استخلاص نتائج عامة بشأن أفضل طريقة للتوفيق بين السياسات التجارية والسياسات البيئية.
    - Se adoptó un enfoque global con respecto a las negociaciones de adhesión y las políticas de comercio y desarrollo. UN :: تم اعتماد نهج شمولي في مفاوضات الانضمام وفي سياسات التجارة والتنمية.
    las políticas de comercio y desarrollo pueden ser un poderoso instrumento para promover la reforma. UN وقد تكون سياسات التجارة والتنمية أدوات قوية لتعزيز الإصلاح.
    Se necesitaba una mayor coherencia entre las políticas de comercio y desarrollo a nivel nacional e internacional. UN ومن الضروري أيضاً تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات التجارة والتنمية على المستويين الوطني والدولي.
    Debemos alentar un enfoque equilibrado e integrado de las políticas de comercio y medio ambiente para alcanzar el desarrollo sostenible, de conformidad con la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones. UN فعلينا أن نشجع اتباع نهج متوازن ومتكامل لسياسات التجارة والبيئة في سياق السعي لتحقيق التنمية المستدامة، وفقا لقرار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    La capacidad para identificar las necesidades de investigación y capacitación en las políticas de comercio, inversiones y desarrollo. UN :: القدرة على تحديد الاحتياجات من البحث والتدريب في مجال السياسات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والتنمية.
    A través del Mecanismo, los miembros de la OMC se comprometen a hacer exámenes periódicos de las políticas de comercio de otros miembros. UN ويقوم أعضاء منظمة التجارة العالمية، من خلال آلية استعراض السياسات التجارية، باستعراضات نظراء دورية للسياسات التجارية لدى فرادى الأعضاء.
    Los gobiernos miembros de la UNCTAD han de reconocer que el trabajo tiene que desempeñar un papel importante en el diseño de todos los aspectos de las políticas de comercio y desarrollo y en las decisiones correspondientes, y poner los medios para ello. UN وينبغي للحكومات الأعضاء في الأونكتاد أن تعترف بالدور الهام لليد العاملة وأن تسمح لها بالقيام بهذا الدور في تصميم وتقرير جميع جوانب سياسة التجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد