ويكيبيديا

    "las políticas de igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسات المساواة
        
    • سياسات تكافؤ
        
    • لسياسات المساواة
        
    • السياسات المتعلقة بالمساواة
        
    • بسياسات المساواة
        
    • السياسات المتعلقة بتحقيق المساواة
        
    • سياسة المساواة
        
    • سياسات للمساواة
        
    • سياسات مساواة
        
    • السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة
        
    • السياسات المتصلة بالمساواة
        
    las políticas de igualdad adoptadas a partir de 1994 tienen por objeto reducir las desigualdades y erradicar sus causas. UN وقد هدفت سياسات المساواة منذ عام 1994 إلى التخفيف من اللامساواة والقضاء على أسبابها.
    Esto incluye el asesoramiento empresarial a mujeres y la asistencia a los empleadores en relación con las políticas de igualdad. UN ويشمل هذا إسداء المشورة في مجال تنظيم المشاريع، والعمل مع أرباب العمل لمساعدتهم في سياسات المساواة التي تقوم بتطبيقها.
    Desde el año 1991 se hizo énfasis en las políticas sociales municipales; dentro de las cuales se intentó implementar las políticas de igualdad. . UN ويجري منذ عام 1991 التركيز على السياسات الاجتماعية في البلديات؛ والمتوخى، في إطار هذه السياسات، تطبيق سياسات المساواة.
    • Mejoramiento de la aplicación de las políticas de igualdad de oportunidades. UN ● تحسين تنفيذ سياسات تكافؤ الفرص.
    La perspectiva europea de las políticas de igualdad entre las mujeres y los hombres, transmitida por los socios comunitarios, tuvo repercusiones positivas en las actividades de los interlocutores nacionales y amplió el debate nacional. UN والبعد الأوروبي لسياسات المساواة بين المرأة والرجل، مما نُقِل من خلال الشركاء المجتمعيين قد أثر بشكل إيجابي على أنشطة الشركاء الوطنيين، كما أنه قد وسّع من نطاق النّقاش بالبلد.
    En 2003, se concederá un premio a la municipalidad o comuna que aplique mejor las políticas de igualdad. UN وفي عام 2003 سيجري تقديم جائزة عن أفضل ممارسة في السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين داخل بلديات أو كوميونات.
    Por este motivo, las políticas de igualdad entre los géneros del Ministerio se centran ahora en el proceso de elección de asignaturas y carreras. UN ولهذا السبب، تركز سياسات المساواة بين الجنسين التي تتبعها وزارة التعليم والثقافة والعلوم، اليوم، على عملية اختيار موضوع التعليم والمهنة.
    Abierto al gran público, abordó sucesivamente la problemática de las identidades masculina y femenina y el rol de los hombres en las políticas de igualdad. UN وعالجت الندوة المفتوحة للجمهور العام، على التوالي، مشكلة ذاتية الذكر والأنثى ودور الرجل في سياسات المساواة.
    La Comisión depende del Presidente de la República, quien es el máximo responsable de la aplicación de las políticas de igualdad entre los géneros. UN وهي ترفع تقاريرها إلى رئيس الجمهورية الذي يتحمل المسؤولية النهائية عن تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين.
    Su delegación proveerá más información sobre las dependencias territoriales de ultramar, pero es importante tener presente que las políticas de igualdad deben estar adaptadas a la naturaleza específica de la sociedad en que han de implementarse. UN وسيقدم وفدها معلومات أخرى عن الوحدات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار، غير أن من المهم ألا يغرب عن البال أن سياسات المساواة تحتاج إلى تكييف مع طبيعة المجتمع الذي ستنفذ فيه.
    las políticas de igualdad del último periodo en el ámbito de las Fuerzas Armadas han conseguido una mejora muy sustancial en la incorporación de mujeres a los ejércitos. UN وفي الآونة الأخيرة حقّقت سياسات المساواة في القوات المسلحة تحسُّناً كبيراً جداً في تجنيد المرأة في الجيش.
    El Plan de acción también servirá de plan estratégico para seguir desarrollando las políticas de igualdad de género. UN وستكون خطة العمل كذلك بمثابة خطة استراتيجية لزيادة تطوير سياسات المساواة بين الجنسين.
    El Ministerio de Igualdad es el responsable de promover las políticas de igualdad. UN وتتولى وزارة المساواة مسؤولية تعزيز سياسات المساواة.
    - Se ha empezado a pensar la territorialidad de las políticas de igualdad de oportunidades y derechos desde los organismos nacionales. UN - بدأ التفكير داخل الهيئات العامة الوطنية في تعميم سياسات تكافؤ الفرص والحقوق على نطاق الإقليم بأكمله.
    :: La elaboración de políticas sectoriales de igualdad de género, incluidas las políticas de igualdad de oportunidades en el empleo en diversos ministerios clave del Gobierno como son Educación, Policía, Defensa y Servicios Penitenciarios; y UN :: وضع سياسات قطاعية للعدل بين الجنسين، بما فيها سياسات تكافؤ فرص العمل في عدد من الوزارات الرئيسية مثل التعليم والشرطة والدفاع والخدمات الإصلاحية؛
    Junto con el Departamento de Igualdad de Oportunidades, otros ministerios e instituciones, también a nivel local, se encargan de aplicar las políticas de igualdad de oportunidades y de llevar a cabo acciones conexas. UN ويشارك وزراء آخرين ومؤسسات أخرى، على الصعيد المحلي أيضا، إدارة تكافؤ الفرص في تحمل مسؤولية تنفيذ سياسات تكافؤ الفرص والإجراءات ذات الصلة.
    Entre las iniciativas emprendidas por el Comité están las " Pautas sobre las políticas de igualdad en el empleo en las empresas " y las " Pautas sobre capacitación en materia de igualdad y diversidad en el plano de la empresa " . UN وتتضمن المبادرات التي تضطلع بها اللجنة ' المبادي التوجيهية لسياسات المساواة في العمل في المشاريع التجارية` و ' المبادئ التوجيهية المعنية بالتدريب على المساواة والتنوع على مستوى المشاريع التجارية`.
    Como parte de la estructura de los GADs, se establece la creación de Comisiones Permanentes de Igualdad y Género, las cuales se encargarán de la aplicación transversal de las políticas de igualdad y equidad y de fiscalizar que la administración respectiva cumpla con ese objetivo. UN كما ينص على إنشاء لجان دائمة للمساواة بين الجنسين، كجزء من هيكل الحكومات المستقلة اللامركزية، تضطلع بالتنفيذ الشامل لسياسات المساواة والإنصاف وبرصد امتثال الإدارة المعنية لتحقيق هذه الغاية.
    Establecer indicadores para evaluar y promover la aplicación de las políticas de igualdad, a fin de controlar dicha aplicación. UN ووضع مؤشرات لتقييم وتعزيز تنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، من أجل رصد توجيه هذا التنفيذ وتوجيهه؛
    La Conferencia concluyó con la adopción de la " Declaración de Estambul " como contribución a la orientación de las políticas de igualdad entre los sexos. UN وانتهى المؤتمر باعتماد " إعلان اسطنبول " بوصفة مساهمة في توجيه السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    La necesidad de estadísticas étnicas que surge de una dedicación completa a las políticas de igualdad demostró la necesidad obvia de vigilancia. UN والحاجة إلى إحصاءات إثنية ناشئة عن التزام فعلي بسياسات المساواة أثبتت ضرورة الرصد الواضحة.
    En lo que respecta al capítulo del informe de Luxemburgo relativo a las políticas de empleo, éstas deben guardar conformidad con las políticas de igualdad de género. UN أما فيما يتعلق بالفصل من تقرير لكسمبرغ الذي يتناول سياسات التوظيف، فإنه يجب أن تكون هذه السياسات متوافقة مع السياسات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    El Gobierno formuló un conjunto nuevo de objetivos para las políticas de igualdad entre los géneros con el fin de garantizar una colaboración igualitaria entre hombres y mujeres. UN وقد وضعت الحكومة مجموعة أهداف جديدة في مجال سياسة المساواة بين الجنسين لكفالة الشراكة المتساوية بين الرجل والمرأة.
    Varios gobiernos provinciales hacen extensivas las políticas de igualdad a los empleadores del sector público. UN وتطبق حكومات العديد من المقاطعات أيضاً سياسات للمساواة في العمل على أرباب العمل في القطاع العام.
    Aunque hubo algunas mejoras, el ritmo de cambio es muy lento: hay proyectos de ley pendientes desde hace muchos años y las políticas de igualdad entre los géneros aún distan mucho de ser una realidad. UN وفيما طرأت بعض التحسينات فإن إيقاع التغيير ما زال بطيئاً للغاية. وهناك مشاريع قوانين ما زالت معلّقة لسنوات عديدة كما أن سياسات مساواة الجنسين ما زالت أبعد عن أن تكون حقيقة واقعة.
    Puede que las políticas de igualdad entre los géneros no siempre reporten beneficios para los hombres como los que reportan para las mujeres. UN وقد لا تسفر السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين دائما عن سيناريو يكون فيه المكسب من نصيب الرجال والنساء على السواء.
    El órgano encargado de coordinar todas las políticas de igualdad y no discriminación hacia la mujer es el Ministerio de Salud y Bienestar. UN وزارة الصحة والرعاية هي الهيئة المكلّفة بتنسيق جميع السياسات المتصلة بالمساواة وعدم التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد