ويكيبيديا

    "las políticas económicas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات الاقتصادية
        
    • للسياسات اﻻقتصادية
        
    • بالسياسات الاقتصادية
        
    • والسياسات الاقتصادية
        
    Coordina y armoniza las políticas económicas de esos países como requisito para acelerar la integración económica regional. UN وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية بين البلدان الأفريقية كشرط أساسي لدفع عجلة التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Coordina y armoniza las políticas económicas de esos países como requisito para acelerar la integración económica regional. UN وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية بين البلدان الأفريقية كشرط أساسي لدفع عجلة التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Se requiere más información sobre la forma en que las políticas económicas de Moldova abarcan tanto el sector estructurado de la economía como el no estructurado. UN ويلزم توفير المزيد من المعلومات عن الطريقة التي تشمل بها السياسات الاقتصادية لمولدوفا القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    Las deficiencias internas de los gobiernos marcados por el despotismo y la corrupción, algunas de ellas vinculadas a las políticas económicas de creación de renta, agravaron la crisis económica. UN فقد ضاعفت كثيرا من الأزمة الاقتصادية أوجه القصور الداخلية في شؤون الحكم، والتي اتسمت بأشكال من الحكم المطلق والفساد، وارتبط بعضها بالسياسات الاقتصادية الريعية.
    En otros casos, la elección gubernamental de las políticas de conversión dependerá fundamentalmente de la política internacional, las políticas económicas de los países, la demanda del sector privado y de los consumidores y las limitaciones tecnológicas. UN وفي الحالات اﻷخرى، فإن الاختيارات المتاحة للحكومات في مجال سياسات التحويل سوف تتوقف بدرجة كبيرة على اﻷحوال السياسية الدولية، والسياسات الاقتصادية الوطنية، والقطاع الخاص، والطلب الاستهلاكي، فضلا عن القيود التكنولوجية.
    las políticas económicas de la India han evolucionado sobre la base de un amplio consenso en cuanto a la dirección de las reformas económicas. UN وتطورت السياسات الاقتصادية للهند استنادا إلى توافق آراء واسع النطاق بشأن اتجاه الإصلاحات الاقتصادية.
    Dependencia de Investigación de las políticas económicas de Namibia UN وحدة بحوث السياسات الاقتصادية في ناميبيا
    (Sr. Dadzie) 15. Un marcado cambio de orientación hacia la filosofía de mercado libre ha perfilado también las políticas económicas de Africa. UN ١٥ - ومضى قائلا إن التحول البارز نحو فلسفة السوق الحرة عمل على تشكيل السياسات الاقتصادية في افريقيا.
    Esta integración económica se consolidará mediante la coordinación y armonización de las políticas económicas de los países participantes y tiene como objetivo último el establecimiento de una unión económica centroamericana. UN وهذا التكامل الاقتصادي سيتعزز من خلال تنسيق ومواءمـــــة السياسات الاقتصادية الخاصة بالبلدان المشاركــة. إن هدفه النهائي هو إنشاء اتحاد اقتصادي ﻷمريكا الوسطى.
    Las medidas adoptadas para lograr ese desarrollo equilibrado, entre ellas la coordinación de las políticas económicas de los Estados miembros de la CE, tienen la ventaja de contar con una base estadística sólida en lo que respecta a las cuentas nacionales y financieras. UN والتدابير المتخذة لتحقيق تلك التنمية المتوازنة، أي تنسيق السياسات الاقتصادية للدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية، تتميز باستنادها إلى قاعدة إحصائية وطيدة في مجال إحصاءات الحسابات القومية والمالية.
    ◆ Supervisar el sistema monetario internacional y tener capacidad de asegurar que las políticas económicas de los principales países no sean contradictorias entre sí o causen perjuicio al resto de la comunidad internacional; UN ♦ اﻹشراف على النظام النقدي الدولي، وسلطة كفالة التناسق بين السياسات الاقتصادية المحلية في البلدان الرئيسية، أو عدم إضرارها بباقي أعضاء المجتمع الدولي؛
    En este contexto, se podría fortalecer el papel del Fondo Monetario Internacional (FMI) para asegurar que las políticas económicas de las economías más poderosas no van en detrimento del crecimiento y el desarrollo de los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، يمكن تعزيز دور صندوق النقد الدولي لضمان عدم إضرار السياسات الاقتصادية في البلدان ذات الاقتصادات اﻷقوى بنمو تنمية البلدان النامية.
    las políticas económicas de un país ya no pueden concebirse de manera aislada. UN ٧١ - ولا توجد السياسات الاقتصادية ﻷي بلد في فراغ.
    Apoyar las políticas económicas de desarrollo sostenible, integración económica y aumento de la competitividad industrial; facilitar la adopción de políticas sociales equitativas. UN دعم السياسات الاقتصادية للتنمية المستدامة والتكامل الاقتصادي وزيادة القدرة على المنافسة الصناعية؛ تسهيل السياسات الاجتماعية المنصفة.
    12. Los acuerdos regionales entre países en desarrollo han sido una importante característica de las políticas económicas de esos países durante los últimos 30 años. UN 12- وقد شكلت الاتفاقات الإقليمية المبرمة بين البلدان النامية سمة مهمة في السياسات الاقتصادية لهذه البلدان على مدى السنوات الثلاثين الأخيرة.
    No estamos de acuerdo en que las políticas económicas de la RAEHK hayan tenido consecuencias negativas para la realización y el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales de su población. UN ونحن لا نوافق على الرأي القائل بأن السياسات الاقتصادية لمنطقة هونغ كونغ تخلِّف أثراً سلبيا على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هونغ كونغ وتمتع سكان المنطقة بها.
    Es preciso emprender una reforma del sistema financiero internacional para hacer frente a las crisis cíclicas; habrá que establecer un sistema multilateral de vigilancia para asegurar la estabilidad del sistema en su totalidad y, en particular, la coherencia de las políticas económicas de los países más ricos. UN وأكد أن النظام المالي الدولي يحتاج إلى إصلاح للتعامل مع الأزمات الدورية؛ وإنه يجب إنشاء نظام متعدد الأطراف للرصد لضمان استقرار النظام بأكمله، وخاصة، اتساق السياسات الاقتصادية لأغنى البلدان.
    Las deficiencias internas de la gestión pública marcada por el despotismo y la corrupción, algunas de ellas vinculadas a las políticas económicas de creación de renta, agravaron más la crisis económica. UN فقد زادت من تفاقم الأزمة الاقتصادية أوجه القصور الداخلية في شؤون الحكم، والتي اتسمت بأشكال من الحكم المطلق والفساد، وارتبط بعضها بالسياسات الاقتصادية الريعية.
    Analizar las tendencias y las políticas económicas de la región; evaluar las estrategias de desarrollo con crecimiento equilibrado y apoyar la formulación y aplicación de políticas para incrementar las inversiones y fortalecer la infraestructura financiera. UN تحليل الاتجاهات والسياسات الاقتصادية الإقليمية؛ تقييم الاستراتيجيات الإنمائية المتوازنة النمو وتقديم الدعم لوضع وتنفيذ سياسات لزيادة الاستثمار وتعزيز الهياكل الأساسية المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد