ويكيبيديا

    "las políticas generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات العامة
        
    • وضع سياسات شاملة
        
    • السياسات الشاملة
        
    • السياسات الكلية
        
    • صلب السياسة
        
    La reunión general determina las políticas generales, los nuevos objetivos, las orientaciones nuevas y el desarrollo de la red TRAINMAR. UN ويبت الاجتماع العام في السياسات العامة واﻷهداف الجديدة والتوجهات الجديدة وتطوير شبكة ترينمار.
    En la sede sólo se deben supervisar las políticas generales y la gestión administrativa. UN وسيحتفظ المقر بمراقبة السياسات العامة وباﻹشراف اﻹداري.
    Cada autoridad define constantemente su estrategia como parte de las políticas generales definidas por las autoridades supremas del Estado. UN تحدد كل جهة استراتيجيتها بشكل مستمر في إطار السياسات العامة المحددة من قبل الجهات العليا في الدولة.
    Las políticas nacionales de asistencia a las víctimas forman parte de las políticas generales a favor de los ciudadanos con discapacidades. UN وتندرج السياسات الوطنية لمساعدة الضحايا في إطار السياسات العامة المتعلقة بالمعوقين.
    Como ejemplo de eficacia de las políticas generales se pueden citar países como la República de Corea y el Japón. UN ويشهد بعض البلدان مثل جمهورية كوريا واليابان على فعالية السياسات الشاملة.
    las políticas generales relativas a esos documentos son las siguientes: UN وتتمثل السياسات العامة لهذه السجلات فيما يلي:
    En esos casos, la cuestión de la prevención de la corrupción quedaría parcialmente abarcada por las políticas generales relativas a la prevención de la mala conducta o del fraude. UN وفي تلك الحالات, فإن مسائل منع الفساد ستكون مشمولة جزئيا في السياسات العامة المتعلقة منع سوء السلوك أو الاحتيال.
    Sin embargo, las políticas generales para atraer a la diáspora no son coherentes. UN إلا أن السياسات العامة المتبعة لاجتذاب المغتربين تفتقر للاتساق.
    Determinación de las estrategias y del perfil de las políticas generales relativas a la madre y el niño; UN :: وضع استراتيجيات ومخطط السياسات العامة المتعلقة بالأمهات والأطفال.
    Decidir las políticas generales y definir los principales objetivos de la Organización; UN :: إقرار السياسات العامة وتحديد الأهداف الكبرى للمنظمة
    Asimismo se ha instalado el Foro de Concertación y Participación, con facultades asesoras, de coordinación, y de aprobación de las políticas generales. UN كما أنشئ منتدى التشاور والمشاركة الذي يتمتع بصلاحيات ثانوية في مجال تنسيق وإقرار السياسات العامة.
    Además de prescribir una presupuestación que tome en cuenta las cuestiones de género, esta Ley faculta al Gobierno para incorporar perspectivas de género a las políticas generales. UN ويمكن القانون الحكومة من إدماج المنظور الجنساني في كل السياسات العامة بالإضافة إلى وضع ميزانيات تراعي هذا المنظور.
    Además, se examinaban las políticas generales en materia adquisiciones, las cuestiones relacionadas con la reforma, las adquisiciones sostenibles y la colaboración interinstitucional. UN واستعرضت كذلك السياسات العامة للمشتريات، وقضايا الإصلاح، والشراء المستدام، والتعاون فيما بين الوكالات.
    Israel considera que si bien las políticas generales han de tratarse a escala mundial, se debe dar especial importancia a la cooperación regional para resolver los problemas de interés común. UN ومع أنه يجب تناول السياسات العامة على مستوى عالمي، فينبغي إيلاء أهمية خاصة للتعاون الاقليمي في حل المشاكل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Únicamente si se aprovechan sus competencias y se realiza una labor de coordinación con esas instituciones y organismos será posible integrar adecuadamente las medidas de ayuda en las políticas generales de desarrollo de los países afectados y garantizar así la rentabilidad de las intervenciones. UN فبعرض كفاءاتها لﻹفادة منها، وبتنسيق الجهود مع هذه المؤسسات والمنظمات يصبح من الممكن دمج تدابير اﻹغاثة على النحو الملائم في السياسات العامة اﻹنمائية للبلدان المعنية، وضمان نتائج مثمرة لعمليات التدخل.
    En este sentido, es importante que las políticas generales y amplias incluyan medidas orientadas a la erradicación de la pobreza y al tratamiento de las desigualdades sociales y económicas y de la exclusión. UN ومن اﻷهمية بمكان في هذا السياق تضمين السياسات العامة والشاملة تدابير مستهدفة ترمي إلى القضاء على الفقر ومعالجة أوجه الظلم واﻹقصاء على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    Además de las políticas generales destinadas a ayudar a las pequeñas y medianas empresas, aplicables a los planos subsectorial y de empresas, hay dos conjuntos concretos de políticas dirigidas al nivel empresarial. UN ٧٦ - باﻹضافة إلى السياسات العامة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة، الممكنة التطبيق على المستوى دون القطاعي ومستوى المشاريع كليهما، هناك مجموعتان محددتان من السياسات تستهدف مستوى المشاريع.
    • Asesorar a la Conferencia General sobre la orientación de las políticas generales de la Agencia y sobre su política financiera. UN - إسداء المشورة للمؤتمر العام بشأن توجهات السياسات العامة للوكالة وبشأن سياستها المالية.
    Debe aceptarse que la migración es una de las soluciones, y debe considerarse en el contexto de las políticas generales del mercado laboral. UN ويتعين الاعتراف بأن الهجرة هي في واقع الأمر أحد الحلول ويجب النظر إليها في سياق السياسات الشاملة لسوق العمل.
    En cuanto a las estrategias de ejecución, hay flexibilidad en la aplicación de los criterios por parte de esos organismos en virtud de su carácter técnico especializado, a condición de que esa flexibilidad se ejerza en el marco de las políticas generales. UN أما الاستراتيجيات التنفيذية فهنالك مساحة من التصرف لهذه الأجهزة بحكم تخصصها الفني، شريطة أن يكون ذلك في إطار السياسات الكلية.
    Las remesas debían integrarse en las políticas generales de gestión de la migración y en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وأُشير إلى أنه يجب دمج التحويلات المالية في صلب السياسة العامة لإدارة الهجرة وفي استراتيجية التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد