ويكيبيديا

    "las políticas macroeconómicas nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية
        
    • سياساتها الاقتصادية الكلية
        
    • لسياسات الاقتصاد الكلي الوطنية
        
    las políticas macroeconómicas nacionales deben promover el desarrollo sostenible y un crecimiento sostenido, equitativo e inclusivo. UN ويجب أن تشجع سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية التنمية المستدامة والنمو المتواصل والمنصف والشامل.
    A este respecto, toma nota de los debates sobre políticas internacionales, como el relativo al perfeccionamiento de las condicionalidades, y alienta los constantes esfuerzos realizados por los países beneficiarios para mejorar las políticas macroeconómicas nacionales. UN وفي هذا السياق يحيط المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الدولية، بما في ذلك ترشيد المشروطية، وتشجيع مواصلة جهود البلدان المستفيدة من أجل تحسين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    A este respecto, toma nota de los debates sobre políticas internacionales, como el relativo al perfeccionamiento de las condicionalidades, y alienta los constantes esfuerzos realizados por los países beneficiarios para mejorar las políticas macroeconómicas nacionales. UN وفي هذا السياق يحيط المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الدولية، بما في ذلك ترشيد المشروطية، وتشجيع مواصلة جهود البلدان المستفيدة من أجل تحسين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    34. Reorientar, según proceda, las políticas macroeconómicas nacionales a fin de aumentar la generación de empleo y reducir la pobreza procurando a la vez mantener tasas de inflación bajas. UN 34- إعادة تقييم سياساتها الاقتصادية الكلية بهدف زيادة فرص العمل والحد من مستوى الفقر مع السعي إلى الإبقاء على معدلات التضخم عند مستوى منخفض.
    las políticas macroeconómicas nacionales deberían promover el desarrollo e incrementar la competitividad del sector privado, especialmente los sectores que emplean gran cantidad de mano de obra, incluidas las industrias exportadoras actuales y futuras, al igual que los sectores donde es más probable que aumenten los puestos de trabajo. UN وينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي الوطنية أن تشجّع تنمية القطاع الخاص وأن تحسّن من قدرته التنافسية، ولا سيما في القطاعات الكثيفة العمالة، بما في ذلك الصناعات التصديرية القائمة والمحتملة، والقطاعات التي توفّر إمكانية أكبر لزيادة فرص العمل.
    A este respecto, toma nota de los debates sobre políticas internacionales, como el relativo al perfeccionamiento de las condicionalidades, y alienta los constantes esfuerzos realizados por los países beneficiarios para mejorar las políticas macroeconómicas nacionales. UN وفي هذا السياق يحيط المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الدولية، بما في ذلك ترشيد المشروطية، وتشجيع مواصلة جهود البلدان المستفيدة من أجل تحسين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    Se ampliará así la función de supervisión del Fondo, que en adelante incluirá la intersección de las políticas macroeconómicas nacionales y la supervisión de instituciones financieras y los sistemas financieros nacionales, cuestión a la que hasta ahora no se había prestado mucha atención. UN وسيوسع ذلك من الدور الرقابي الذي يؤديه الصندوق ليشمل الجانب المشترك المهمَل بين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية والإشراف على فرادى المؤسسات المالية والأنظمة المالية الوطنية.
    La evaluación de la coherencia internacional y el fomento de la coordinación de las políticas macroeconómicas nacionales deberán ser objetivos prioritarios de la cooperación multilateral. UN وينبغي أن يصبح تقييم الاتساق الدولي وتعزيز التنسيق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية هدفا رئيسيا للتعاون المتعدد الأطراف.
    :: Hay que corregir los desequilibrios entre los países con superávit y los países con déficit para que pueda haber una recuperación a largo plazo, lo cual requerirá una coordinación más estrecha de las políticas macroeconómicas nacionales. UN :: يجب تصحيح حالات الاختلال بين البلدان ذات الفائض والبلدان ذات العجز إذا أردنا تحقيق انتعاش على المدى الطويل. وهذا يتطلّب تحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    3. Destaca la función del sector privado en cada país, incluidos los inversionistas internacionales, para contribuir de manera positiva a la aplicación de las políticas macroeconómicas nacionales y los programas macroeconómicos de estabilización; UN " ٣ - تؤكد أهمية الدور الذي يقوم به القطاع الخاص في كل بلد، بمن في ذلك المستثمرون الدوليون، في اﻹسهام على نحو إيجابي في تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية وبرامج تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي؛
    c) Introducir cambios en las políticas macroeconómicas nacionales e internacionales, con inclusión de cambios en el actual proceso de liberalización del comercio; UN )ج( إحداث تغييرات في سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية والدولية، بما في ذلك تغييرات في العملية الراهنة لتحرير التجارة؛
    El enfoque exige, en particular, una mejor comprensión y gestión de los aspectos sociales de la globalización, una orientación de las políticas macroeconómicas nacionales e internacionales hacia el logro de los objetivos sociales y una mayor capacidad de los gobiernos nacionales para llevar a cabo sus propias políticas sociales. UN وهو يستلزم، بوجه خاص، تحسين فهم وإدارة الجوانب الاجتماعية للعولمة، وتوجيه سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية والدولية باتجاه تحقيق الأهداف الاجتماعية، وزيادة قدرة حكومات البلدان على متابعة سياساتها الاجتماعية.
    35. Como la financiación electrónica supone la expansión de corrientes financieras transfronterizas con mayor utilización de Internet, para quienes formulan las políticas macroeconómicas nacionales, y especialmente monetarias, surgen grandes problemas de reglamentación y supervisión. UN 35- وبما أن التمويل الإلكتروني يعني ضمنياً توسيع التدفقات المالية عبر الحدود باستخدام الإنترنت بشكل أنشط، فإن مشاكل جدية في مجالي التنظيم والإشراف تنشأ بالنسبة لواضعي سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية - والنقدية بشكل خاص.
    El Estudio llegó a la conclusión general de que debían fortalecerse las políticas macroeconómicas nacionales e internacionales encaminadas a consolidar el crecimiento económico mediante la aplicación de medidas que aumenten la flexibilidad del mercado de mano de obra y brinden capacitación a los desempleados, en particular a los jóvenes. UN وقال إن الدراســة استنتجت عموما أنه ينبغي دعم سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية والدولية الرامية الـى تعزيز )السيد ميليرون( النمو الاقتصادي بتدابير ترمي الى الزيادة من مرونة سوق العمل وتقديم التدريب الى العاطلين، لا سيما الشباب.
    Reorientar, según proceda, las políticas macroeconómicas nacionales a fin de aumentar la generación de empleo y reducir la pobreza procurando a la vez mantener tasas de inflación bajas. UN 32 - إعادة تقييم سياساتها الاقتصادية الكلية بهدف زيادة فرص العمل والحد من مستوى الفقر مع السعي إلى الإبقاء على معدلات التضخم عند مستوى منخفض.
    Es más, la experiencia de las últimas décadas sugiere que también se necesita una mayor simplificación de las condicionalidades de organizaciones multilaterales y otros donantes, acuerdos multilaterales que apoyen plenamente las estrategias nacionales de desarrollo y una mayor flexibilidad para las políticas macroeconómicas nacionales anticíclicas10. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت التجربة في العقود الماضية، أن ثمة حاجة أيضا إلى زيادة تبسيط مشروطيات المنظمات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الأخرى، وإلى اتفاقات متعددة الأطراف داعمة تماما لاستراتيجيات التنمية الوطنية وإلى المزيد من المرونة بالنسبة لسياسات الاقتصاد الكلي الوطنية لمواجهة التقلبات الدورية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد