ويكيبيديا

    "las políticas y estrategias nacionales de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية
        
    • السياسات والاستراتيجيات الوطنية الإنمائية
        
    Las prioridades y necesidades de las mujeres no se incorporan de manera sistemática en las políticas y estrategias nacionales de desarrollo. UN ولا يتم إدراج أولويات النساء واحتياجاتهن بشكل منهجي في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Por lo tanto, las políticas y estrategias nacionales de desarrollo revisten suma importancia. UN لذلك لا يمكن أن تكون هناك أي مغالاة في التشديد على أهمية دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    43. Podrá tratarse de conseguir los siguientes objetivos y metas, de conformidad con las políticas y estrategias nacionales de desarrollo: UN 43- ويمكن السير في سبيل بلوغ الأهداف والغايات التالية بما يتفق مع السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية:
    Reconociendo también la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo para la rehabilitación de la región de Semipalatinsk, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Reconociendo también la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo para la rehabilitación de la región de Semipalatinsk, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Todos los países tienen la responsabilidad primordial de su propio desarrollo económico y social y las políticas y estrategias nacionales de desarrollo desempeñan un papel fundamental. UN فلكل بلد مسؤولية في المقام الأول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ولا يمكن إلا التأكيد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Aplicar procesos impulsados por los países, de múltiples interesados e intersectoriales en que se defina la forma de priorizar y canalizar la financiación para el clima: integrar el cambio climático en las políticas y estrategias nacionales de desarrollo, y en los planes ministeriales; permitir claridad y estabilidad a largo plazo; e incluir objetivos de política y planes de ejecución realistas; UN استخدام العمليات القطرية والمتعددة الجهات صاحبة المصلحة والمشتركة بين القطاعات التي تُحدّد كيف يحظى التمويل المتعلق بالمناخ بالأولوية وكيف يُنفذ: دمج تغير المناخ في السياسات والاستراتيجيات الوطنية الإنمائية وفي الخطط الوزارية؛ توفير وضوح واستقرار طويلي الأجل؛ وإدراج أهداف سياساتية وخطط تنفيذ واقعية؛
    Cada país es el principal responsable de su desarrollo económico y social, y nunca se insistirá lo bastante en el papel de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo. UN إذ تقع على عاتق كل بلد المسؤولية الأولى عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية الخاصة به، ولا يمكن المغالاة في تأكيد دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في هذا الخصوص.
    Integración de las perspectivas de género en las políticas y estrategias nacionales de desarrollo UN ثالثا - إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    III. Integración de una perspectiva de género en las políticas y estrategias nacionales de desarrollo UN ثالثاً - إدماج منظور جنساني في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    II. Aplicación de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo UN ثانيا - تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Reconoce el marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial de la secretaría como una herramienta importante para el fomento de la capacidad productiva en las políticas y estrategias nacionales de desarrollo. UN تقر بالإطار الذي أعدته الأمانة لسياسات تنظيم المشاريع باعتباره أداة هامة لبناء القدرات الإنتاجية في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Reafirmamos que cada país debe asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo económico y social, y que nunca se podrá insistir lo suficiente en la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo. UN 20 - ونؤكد من جديد أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الأولية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وأن دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية هو من الأهمية بمكان.
    Más allá de las actividades de divulgación, fomento de la capacidad y formación, es necesario emprender esfuerzos concertados para incorporar eficazmente las perspectivas de género en las políticas y estrategias nacionales de desarrollo. UN 70 - فضلاً عن أنشطة زيادة الوعي وبناء القدرات، ثمة حاجة إلى بذل جهود متضافرة لإدماج المنظورات الجنسانية بشكل فعال في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Reafirmando que cada país debe asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo y que nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo para lograr el desarrollo sostenible, y reconociendo la necesidad de crear un entorno propicio a todos los niveles para la inversión y la financiación sostenida, UN وإذ تؤكد من جديد أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه ليس من قبيل المغالاة التأكيد على دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق التنمية المستدامة، وإذ تسلم بضرورة تهيئة بيئة مؤاتية على جميع المستويات للاستثمار والتمويل المطرد،
    Reconociendo también la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo para la rehabilitación de la región de Semipalatinsk, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Reconociendo también la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo para la rehabilitación de la región de Semipalatinsk, UN وإذ تقر بالدور الهام للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    objetivos y metas de conformidad con las políticas y estrategias nacionales de desarrollo: UN 45 - ويمكن السعي إلى تحقيق الأهداف والغايات التالية، وفقا للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية:
    La responsabilidad del desarrollo económico y social corresponde en primer lugar a cada país; por lo tanto, las políticas y estrategias nacionales de desarrollo tienen importancia crucial. UN فلكل بلد مسؤولية في المقام الأول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ولا يمكن إلا التأكيد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Como se reconoce en el Consenso de Monterrey, cada país es el principal responsable de su propio desarrollo económico y social y nunca podrá insistirse demasiado en la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo. UN ويضطلع كل بلد، كما سلم بذلك توافق آراء مونتيري، بالمسؤولية الأولية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية الخاصة به، ومهما قيل في دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية في هذا الصدد فلن يعطيه حقه من الأهمية.
    La Comisión de Desarrollo Social siempre apoyó esas opiniones, e incluso las amplió al desarrollo en general: " Todos los países tienen la responsabilidad primordial de su propio desarrollo económico y social y las políticas y estrategias nacionales de desarrollo desempeñan un papel fundamental " 7. UN وقد دأبت لجنة التنمية الاجتماعية على تأييد وجهات النظر هذه، بل وتوسيعها لتشمل عملية التنمية برمتها: " فلكل بلد مسؤولية في المقام الأول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية ولا يمكن إلا التأكيد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية " (7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد