ويكيبيديا

    "las políticas y los planes nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات والخطط الوطنية
        
    • والسياسات والخطط الوطنية
        
    Pidió más información sobre las actividades destinadas al empoderamiento de la mujer en todas las políticas y los planes nacionales. UN والتمست مزيداً من المعلومات بشأن الجهود المبذولة من أجل تمكين المرأة في جميع السياسات والخطط الوطنية.
    Sin embargo, el número de países que integran los servicios de salud sexual y reproductiva en las políticas y los planes nacionales de salud se ha mantenido estable (57 países) desde 2011. UN غير أنه منذ عام 2011، ظل معدل إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة ثابتا في العدد 57.
    Ello incluye la plena integración de los objetivos en las políticas y los planes nacionales y su ubicación de una manera que permita reducir las disparidades regionales y potencie las regiones. UN ويشمل ذلك إدماج الأهداف الإنمائية للألفية بشكل كامل في السياسات والخطط الوطنية وإكسابها الطابع المحلي على نحو يقلل من التفاوتات الإقليمية ويؤدي لتمكين المناطق.
    Las estrategias para fomentar la asimilación de la Estrategia de Mauricio en las políticas y los planes nacionales serán asimismo una parte importante de los exámenes nacionales y regionales. UN وسوف تشكل أيضا استراتيجيات تعزيز استيعاب استراتيجية موريشيوس في السياسات والخطط الوطنية جزءا هاما من الاستعراضات الوطنية والإقليمية.
    En las estrategias, las políticas y los planes nacionales deben utilizarse indicadores y elementos de comparación apropiados, desglosados en función de los motivos prohibidos de discriminación. UN وينبغي أن تستخدم الاستراتيجيات والسياسات والخطط الوطنية مؤشرات ومعالم مناسبة مصنّفة حسب أسباب التمييز المحظورة().
    El aumento de los impuestos sobre el tabaco y el alcohol es posible en muchos países y podría generar ganancias que en parte podrían dedicarse a la salud, reforzando así las políticas y los planes nacionales. UN ويمكن زيادة الضرائب على التبغ والكحول في العديد من البلدان ويمكن أن يدر ذلك عوائد يخصص جزء منها للصحة، وهكذا نعزز السياسات والخطط الوطنية.
    Si las políticas y los planes nacionales se centraran más en las prioridades del Programa de Acción, de acuerdo con las prioridades nacionales, mejoraría en gran medida la aplicación del Programa de Acción de Estambul, en comparación con el Programa de Acción de Bruselas. UN ويمكن أن يؤدي تزايد التركيز في السياسات والخطط الوطنية على أولويات برنامج العمل المتماشية مع الأولويات الوطنية إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل اسطنبول مقارنة ببرنامج عمل بروكسل.
    Porcentaje de países en cada región del UNFPA que integraron la salud sexual y reproductiva en las políticas y los planes nacionales de salud, y de países que recibieron apoyo del UNFPA para llevar a cabo esa integración UN النسبة المئوية للبلدان، في كل منطقة من مناطق صندوق الأمم المتحدة للسكان، التي أَدرجت خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة، والبلدان التي تلقت الدعم من الصندوق لغرض إدراج تلك الخدمات
    La integración de aspectos de población y desarrollo en las políticas y los planes nacionales y sectoriales es esencial para el desarrollo y la lucha contra la pobreza. UN 80 - يشكِّل إدماج الصلات القائمة بين السكان والتنمية ضمن السياسات والخطط الوطنية والقطاعية عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية والحد من الفقر.
    La aparición de nuevos donantes y canales para la prestación de asistencia en el sector de la salud han contribuido a un acusado aumento de la ayuda con respecto a algunas enfermedades prioritarias, pero para ello también se precisa el apoyo de los sistemas de salud en general, la armonización entre los donantes y un mayor alineamiento con las políticas y los planes nacionales. UN لقد أسهم المانحون الجدد وقنوات المعونة في قطاع الصحة في إحداث زيادة عالية حادة في المعونات لبعض الأمراض التي أُعطيت أولوية، غير أن هذا أيضا يقتضي دعما شاملا لنظم الصحة والتنسيق بين المانحين وقدرا أكبر من توافق مع السياسات والخطط الوطنية.
    El Sr. Mohammed Belhocine, Coordinador Residente de las Naciones Unidas, PNUD, Túnez, destacó la función del Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el equipo de las Naciones Unidas en el país en cuanto a promover el fortalecimiento de las políticas y los planes nacionales para la prevención de las enfermedades no transmisibles y los traumatismos. UN 58 - وأبرز السيد محمد بلحسين، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة، تونس، دور المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تعزيز السياسات والخطط الوطنية للوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات.
    Ayudando a aumentar la integración de la sostenibilidad ambiental en las políticas y los planes nacionales y regionales, previa solicitud de los países. UN (ج) المساعدة في زيادة دمج الاستدامة البيئية في السياسات والخطط الوطنية والإقليمية بناء على طلب من البلدان.
    En la legislación también se prevé la necesidad de perfeccionar las normas y los criterios en vigor en materia de enseñanza y formación técnica y profesional en las políticas y los planes nacionales por los que se llevan a cabo reformas de la enseñanza y la formación técnica y profesional. UN 51 - يرد أيضا في السياسات والخطط الوطنية التي تستهدف إجراء إصلاحات للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، النص على ضرورة مواصلة تطوير القواعد والمعايير القائمة للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، عن طريق التشريعات.
    48. Con el apoyo prestado por el PNUD a lo largo de los años, se ha creado entre los encargados de la adopción de políticas y la sociedad civil una amplia conciencia de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y del concepto de desarrollo humano y se han integrado los Objetivos en las políticas y los planes nacionales. UN 48 - وبفضل الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي عبر السنين، خُلق وعي واسع النطاق بالأهداف الإنمائية للألفية ومفهوم التنمية البشرية بين مقرري السياسات والمجتمع المدني، وأُدمجت الأهداف الإنمائية للألفية ضمن السياسات والخطط الوطنية.
    En el Informe mundial sobre la prevención de los traumatismos infantiles, publicado recientemente por la OMS y el UNICEF, se documenta la información disponible a la fecha acerca de la efectividad de las intervenciones y se formulan recomendaciones respecto de medidas para robustecer las políticas y los planes nacionales. UN وقد وثق التقرير العالمي للوقاية من إصابات الأطفال الذي أصدرته مؤخرا منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ما يُعرف بشأن فعالية التدخلات وقدم توصيات بشأن طرق تعزيز السياسات والخطط الوطنية.
    En las estrategias, las políticas y los planes nacionales deben utilizarse indicadores y elementos de comparación apropiados, desglosados en función de los motivos prohibidos de discriminación. UN وينبغي أن تستخدم الاستراتيجيات والسياسات والخطط الوطنية مؤشرات ومعالم مناسبة مصنّفة حسب أسباب التمييز المحظورة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد