ويكيبيديا

    "las políticas y medidas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات والتدابير في
        
    • السياسات والتدابير على
        
    • للسياسات والتدابير في
        
    • في سياسات وتدابير
        
    Mónaco: Mónaco no calculó el efecto de las políticas y medidas en su segunda comunicación nacional. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرات أثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    También es difícil explicar los efectos de las políticas y medidas en el contexto de las tendencias de las emisiones más amplias. UN ومن المتعذر أيضا شرح آثار السياسات والتدابير في سياق الاتجاهات اﻷوسع للانبعاثات.
    Dinamarca: Dinamarca no proporciona ninguna estimación de los efectos de las políticas y medidas en su segunda comunicación nacional. UN الدانمرك: لم تقدم الدانمرك تقديراً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني
    - la necesidad de minimizar el efecto de las políticas y medidas en el comercio internacional y las repercusiones sociales, ambientales y económicas. UN - التقليل إلى أدنى حدّ من آثار السياسات والتدابير على التجارة الدولية، والآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية؛
    El otro problema era la falta de preparación técnica y programas informáticos para estimar los efectos de las políticas y medidas en los niveles de emisión de GEI de los países. UN أما المشكلة الثانية، فتتمثل في الافتقار إلى الخبرات والبرمجيات اللازمة لتقدير أثر السياسات والتدابير على مستويات انبعاثات غازات الدفيئـة في بلد ما.
    Sin embargo, existe un amplio campo de variación en las repercusiones relativas de las políticas y medidas en diferentes Partes. UN ومع ذلك، يوجد نطاق واسع تتراوح فيه التأثيرات النسبية للسياسات والتدابير في شتى اﻷطراف.
    Los efectos de las políticas y medidas en el año 2010 parecen reflejar un impuesto sobre las emisiones de CO2 que se supone se aplicará internacionalmente a partir del año 2000. UN ويبدو أن آثار السياسات والتدابير في عام ٠١٠٢ تعكس ضريبة لثاني أكسيد الكربون يفترض أنها تطبق دولياً منذ عام ٠٠٠٢.
    Mónaco: Mónaco no ha proporcionado ninguna estimación de los efectos de las políticas y medidas en su segunda comunicación nacional. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرا ﻷثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    Noruega: Noruega no ha facilitado una estimación global de los efectos de las políticas y medidas en su comunicación nacional. UN النرويج: لم تقدم النرويج تقديراً شاملاً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني.
    Éstos varían según los sectores y países, y también variarán las políticas y medidas en cada caso particular. UN وهذه العوامل تتفاوت فيما بين القطاعات والبلدان، وتبعاً لذلك ينبغي أن تتفاوت السياسات والتدابير في كل حالة من الحالات.
    Se informó al equipo de que, en general, las políticas y medidas en el sector energético se estaban aplicando conforme a lo planificado, a excepción de dos medidas que, en conjunto, representan el 3% de la reducción prevista de las emisiones de CO2 para el año 2005. UN وقد أفيد الفريق بتنفيذ السياسات والتدابير في قطاع الطاقة حسب الخطة، باستثناء تدبيرين سوف ينتج عنهما معاً تخفيضات متوقعة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون تقدر بثلاثة في المائة بحلول عام ٥٠٠٢.
    i) Acrecentar la transparencia de la información sobre las políticas y medidas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I por medio de criterios y parámetros cuantitativos, según proceda, así como examinar las cuestiones de metodología, atribución y circunstancias nacionales; UN `1` أن يزيد من الشفافية في الإبلاغ عن السياسات والتدابير في إطار البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك، حسب الاقتضاء، من خلال استخدام معايير وبارامتراتٍ كمية، مع بحث مسائل المنهجية والإسناد والظروف الوطنية؛
    El marco de derechos humanos destaca la importancia de armonizar las políticas y medidas en materia de cambio climático con los objetivos generales de derechos humanos, entre otras cosas evaluando los posibles efectos de tales políticas y medidas en los derechos humanos. UN ويوجِّه إطار حقوق الإنسان الانتباه إلى أهمية تنسيق سياسات وتدابير تغيُّر المناخ مع أهداف حقوق الإنسان الشاملة، بما في ذلك عن طريق تقييم الآثار الممكنة لهذه السياسات والتدابير في حقوق الإنسان.
    Según las proyecciones, se atribuirá a los impuestos el 95% de la reducción de las emisiones de CO2 debida a las políticas y medidas en Suecia en el año 2000, pero sólo se les atribuirá el 10% en el Reino Unido. UN وتشير التقديرات الى أن زيادة الرسوم ستكون مسؤولة عن ٩٥ في المائة من انخفاضات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن السياسات والتدابير في السويد في عام ٢٠٠٠، ولكنها تستأثر بنسبة ١٠ في المائة فقط من انخفاضات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن السياسات والتدابير في المملكة المتحدة.
    Estos datos, considerados conjuntamente con información de otra índole, como las circunstancias y tendencias nacionales de las emisiones de otras fuentes y sectores, tal vez permitiría obtener conocimientos que arrojaran luz sobre la eficiencia y los efectos de las políticas y medidas en algunos sectores. UN وإذا أخذت هذه النسب مع معلومات أخرى، مثل الظروف والاتجاهات الوطنية في الانبعاثات من مصادر وقطاعات أخرى بعين الاعتبار، فإنه يمكن التوصل إلى استشراف قد يلقي الضوء على كفاءة وآثار السياسات والتدابير في بعض القطاعات.
    139. Marco y descripción de las políticas. las políticas y medidas en este sector se centran en la mejora de la eficiencia energética en los edificios, los aparatos electrodomésticos y el sector institucional. UN 139- إطار العمل والسياسات المُبلغ عنها: تهدف السياسات والتدابير في هذا القطاع إلى تحسين كفاءة الطاقة في المباني والأجهزة الاستهلاكية وفي القطاع المؤسسي.
    Sin embargo, las Partes señalaron que los problemas metodológicos relacionados con la evaluación ex-ante y ex-post, la calidad de los datos y las inevitables incertidumbres asociadas con las estimaciones de los efectos o el costo de la mitigación eran los principales motivos por los cuales no habían presentado una evaluación exhaustiva de los efectos de las políticas y medidas en su tercera comunicación nacional. UN غير أن الأطراف تسلّم بالمشاكل المنهجية المتعلقة بالتقديرات السابقة واللاحقة، وبجودة البيانات وأوجه عدم التيقن التي لا مناص منها والمتصلة بتقديرات آثار التخفيف أو تكلفته، باعتبارها الأسباب الرئيسية لعدم توفير تقييم شامل لآثار السياسات والتدابير في بلاغاتها الوطنية الثالثة.
    110. En todas las Partes informantes gran parte de la reducción de las emisiones de GEI, calculadas en el CO2 equivalente, se debe a los efectos de las políticas y medidas en las emisiones de CO2. UN ١١٠- ولدى جميع اﻷطراف المقدمة للبلاغات، أتت غالبية انخفاضات انبعاثات غازات الدفيئة، المحسوبة على أساس مكافئ ثاني أكسيد الكربون، من تأثير السياسات والتدابير على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    La coherencia de las políticas y medidas en el nivel macrosectorial y el nivel macroeconómico, al igual que la transparencia y la cooperación entre el sector gubernamental y el sector privado en la formulación de políticas, son elementos importantes del éxito. UN وتكمن عناصر النجاح الهامة في اتساق السياسات والتدابير على المستويين القطاعي - الكلي والجزئي فضلا عن الشفافية والتعاون بين الحكومة والقطاع الخاص في وضع السياسات.
    g) El bienestar de las personas, en todos sus aspectos, debería ser el motivo principal y el objetivo final de todas las políticas y medidas en los planos nacional e internacional; UN )ز( رفاهية الناس، بجميع جوانبها، يجب أن تكون اﻷساس المنطقي والهدف النهائي لجميع السياسات والتدابير على الصعيدين الوطني والدولي؛
    ● estimación del efecto total de las políticas y medidas en las emisiones de CO2, CH4 y N2O, y en las absorciones de CO2, en el año 2000 (en la medida de lo posible) UN ● تقدير اﻷثر الكلي للسياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز، وعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون، في عام ٠٠٠٢ )قدر اﻹمكان(
    Asimismo, los gobiernos deberían velar por que las políticas y medidas en materia de migración de los países de origen y destino tengan en cuenta las cuestiones de género y por que exista una mayor igualdad entre los géneros y beneficios para las mujeres y el desarrollo. UN وينبغي على الحكومات أيضاً أن تضمن مراعاة المنظور الجنساني في سياسات وتدابير الهجرة في بلدان المنشأ والمقصد ، وتكفل قدراً أكبر من المساواة بين الجنسين ومن الاستحقاقات للمرأة وللتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد