ويكيبيديا

    "las ponencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العروض الإيضاحية
        
    • الورقات
        
    • العروض المقدمة
        
    • عروض إيضاحية
        
    • بالعروض
        
    • للعروض الإيضاحية
        
    • العرضين الإيضاحيين
        
    • العروض التوضيحية
        
    • العروض التي
        
    • هذه العروض
        
    • من العروض
        
    • للعروض المقدمة
        
    • المستمدة من عروض
        
    • العروض البيانية
        
    • إلى العروض
        
    35. las ponencias hicieron hincapié en la vulnerabilidad de los países del África subsahariana ante los efectos de cambio climático. UN 35- وركّزت العروض الإيضاحية على قابلية تعرّض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لمخاطر تأثير تغيّر المناخ.
    ii) las ponencias introductorias de los panelistas deberían ser breves y no exceder de 10 minutos, y debería exhortarse a los panelistas a que comunicaran sus ponencias por adelantado; UN `2` ينبغي أن تكون العروض الإيضاحية الاستهلالية التي يدلي بها المناظرون مختصرة، لا تتجاوز مدتها 10 دقائق، وأن يُشجَّع المناظرون على تعميم عروضهم الإيضاحية مسبقا؛
    En ese contexto, se ofreció en las ponencias una demostración de la utilización de la navegación por satélite en la agricultura de precisión. UN وبينت العروض الإيضاحية في هذا السياق كيفية استخدام الملاحة الساتلية في الزراعة الدقيقة.
    las ponencias presentadas en el seminario fueron publicadas por la Oficina de Asuntos de Desarme en el número 14 de su Topical Papers Series. UN وقام مكتب شؤون نزع السلاح بنشر الورقات في الحلقة الدراسية في سلسلة " Topical Papers Series " , No. 14.
    El número y la significación de los casos de éxito aumentan rápidamente, como lo han puesto de manifiesto muchas de las ponencias presentadas en el Seminario. UN ويزداد بسرعة عدد قصص النجاح وصلتها بالموضوع، كما اتضح من العديد من العروض المقدمة في حلقة العمل.
    En las ponencias se señalaron aspectos de debate para las sesiones en grupos de trabajo. UN ووفرت العروض الإيضاحية نقاطا للمناقشة لجلسات الفريقين العاملين.
    ii) las ponencias introductorias de los panelistas deberían ser breves y no exceder de 10 minutos, y debería exhortarse a los panelistas a que comunicaran sus ponencias por adelantado; UN `2` ينبغي أن تكون العروض الإيضاحية الاستهلالية التي يدلي بها المناقشون مختصرة، لا تتجاوز مدتها 10 دقائق، وأن يُشجَّع المناقشون على تعميم عروضهم الإيضاحية مسبقاً؛
    las ponencias presentadas en esas sesiones se seleccionaron en función de un examen de todos los resúmenes presentados en respuesta a la invitación para presentar memorias del Simposio. UN وقد اختيرت العروض الإيضاحية التي قدِّمت خلال هذه الجلسات بناء على استعراض جميع الخلاصات التي قُدِّمت استجابة للدعوة إلى تقديم ورقات من أجل الندوة.
    las ponencias de las sesiones técnicas se eligieron de entre los resúmenes presentados por los expertos que solicitaron participar en el Simposio. UN واختيرت العروض الإيضاحية في الجلسات التقنية من بين الخلاصات التي قدَّمها المشاركون في الندوة.
    En las ponencias de los oradores invitados se expusieron los sistemas mundiales actuales y futuros de navegación y determinación de la posición basados en el espacio, los sistemas de aumento para la navegación y el SIRGAS. UN وقد وصفت العروض الإيضاحية التي قدّمها المتكلمون المدعوّون نظم الملاحة وتحديد المواقع الحالية والمقبلة ونظم التعزيز الخاصة بالملاحة ونظام سيرغاس.
    46. las ponencias del curso práctico dieron lugar a varias propuestas. UN 46- واختُتمت العروض الإيضاحية المقدمة في حلقة العمل بعدد من الاقتراحات.
    22. La Comisión escuchó las ponencias siguientes: UN 22- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية:
    27. La Comisión escuchó las ponencias siguientes: UN 27- واستمعت اللجنة إلى العروض الإيضاحية التالية:
    Posteriormente, el Centro publicó en un opúsculo especial las ponencias presentadas en el seminario. UN ونشر المركز فيما بعد في كتيب خاص الورقات التي قدمت في الحلقة الدراسية.
    El volumen II contendrá las ponencias técnicas que fueron presentadas en el transcurso de la Conferencia. UN وسيتضمن المجلد الثاني الورقات التقنية التي قدمت في المؤتمر.
    Los participantes no presentarían las ponencias que habían preparado, las cuales sólo servirían como documentos de antecedentes. UN ولن تقدم الورقات التي أعدوها المشتركون، بل ستكون وثائق للمعلومات اﻷساسية.
    También se actualizarán las ponencias presentadas durante las reuniones nacionales y regionales. UN كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية.
    las ponencias principales corrieron a cargo de representantes de ONU-SPIDER, el DLR y la Fundación Mundo Seguro. UN وقُدِّمت عروض إيضاحية رئيسية من جانب برنامج سبايدر والمركز والألماني لشؤون الفضاء الجوي ومؤسسة العالم الآمن.
    Asimismo, el OSACT tomó nota con reconocimiento de las ponencias presentadas en la sesión paralela especial por los representantes de esas organizaciones, del Grupo Internacional de los Organismos de Financiación y del Organismo Internacional de Energía, y por expertos del IPCC. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً مع التقدير بالعروض التي قدمها في الحدث الجانبي الخاص ممثلو هذه المنظمات وكذلك المجموعة الدولية لوكالات التمويل والوكالة الدولية للطاقة والعروض التي قدمها خبراء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    10. En el presente informe se exponen los antecedentes y objetivos del curso práctico y se resumen las ponencias y observaciones de los participantes. UN 10- ويصف هذا التقرير خلفية حلقة العمل وأهدافها ويقدِّم ملخصاً للعروض الإيضاحية التي قدّمها المشاركون وملاحظاتهم.
    las ponencias principales corrieron a cargo de expertos de ONU-SPIDER y la Academia de Ciencias China. UN وقدَّم العرضين الإيضاحيين الرئيسيين خبيران من برنامج سبايدر والأكاديمية الصينية للعلوم.
    En el debate celebrado tras las ponencias los representantes de organismos de las Naciones Unidas determinaron posibles sinergias con miras a coordinar más estrechamente la labor que realizan sus organismos respectivos. UN وأتاحت المناقشات التي أعقبت العروض التوضيحية لممثلي هيئات الأمم المتحدة الفرصة لاستبانة أوجه التآزر الممكنة من أجل التنسيق الأوثق للأعمال التي تضطلع بها هيئاتهم.
    Desde que se inauguró esta Conferencia hace dos días, todas las ponencias me han causado una gran impresión. UN حين افتتح المؤتمر، قبل يومين، تأثرت كثيرا بجميع العروض التي قدمت.
    Después de las ponencias habrá un turno de preguntas y respuestas. UN وسيُخصص وقت للأسئلة والأجوبة يلي هذه العروض.
    El anexo II contiene resúmenes de las ponencias oficiosas presentadas durante el período de sesiones. UN ويتضمن المرفق الثاني خلاصات للعروض المقدمة في ندوات النقاش غير الرسمية التي انعقدت أثناء الدورة.
    RECOMENDACIONES, CONCLUSIONES Y PROPUESTAS EXTRAÍDAS DE las ponencias, DECLARACIONES, DOCUMENTOS DE TRABAJO UN توليف الاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من عروض وبيانات وورقات عمل ومداخلات
    Resumen de las ponencias UN ملخص العروض البيانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد