ويكيبيديا

    "las posibilidades de financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرص التمويل
        
    • إمكانيات التمويل
        
    • إمكانيات تمويل
        
    • فرص تمويل
        
    • إمكانات التمويل
        
    • احتمالات التمويل
        
    • النظر في تمويلها
        
    • وخيارات التمويل
        
    Optimizar el acceso a las posibilidades de financiación de los sectores público y privado para ejecutar, de manera sinérgica, las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos. UN تعظيم سبل الحصول على فرص التمويل من القطاعين العام والخاص لتنفيذ جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات بصورة تآزرية.
    El sector financiero ha estado sometido recientemente a importantes reformas y, junto con un entorno de mercado abierto y con la presencia de una diversidad de instituciones financieras, ha contribuido a aumentar las posibilidades de financiación para las pequeñas empresas en las que trabajan la mayoría de las mujeres. UN وقد شهد القطاع المالي مؤخراً عمليات إصلاح شاملة أدت، بالإضافة إلى بيئة السوق المفتوحة ووجود مؤسسات مالية متنوعة، إلى زيادة فرص التمويل للأعمال التجارية الصغيرة التي تعمل فيها معظم النساء.
    En este momento se están estudiando las posibilidades de financiación y ejecución conjunta con asociados interesados del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الحال، يجري استكشاف إمكانيات التمويل والتنفيذ المشترك مع الشركاء المعنيين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sus recomendaciones se centraron en los planes nacionales de desarrollo y de comercio, y en las posibilidades de financiación del Marco. UN وركزت توصياتهم على التجارة وخطط التنمية الوطنية، إلى جانب إمكانيات التمويل للإطار المتكامل.
    Se están examinando las posibilidades de financiación para estos proyectos. UN ويجري استقصاء إمكانيات تمويل هذه المشاريع.
    Muchos países de la región han mencionado frecuentemente en sus informes que han integrado esos enfoques dando pocas indicaciones o ninguna de que hayan aumentado las posibilidades de financiación de los PAN. UN وهناك بلدان عديدة من المنطقة أشارت مراراً في تقاريرها إلى إدماج هذه النهج الاستراتيجية مشيرة عرَضاً إلى زيادة فرص تمويل برامج العمل الوطنية أو دون أن تشير إليها بتاتاً.
    282. Con el fin de ajustar los períodos y las formas de asistencia a las posibilidades de financiación, el Ministerio de Trabajo elaboró una modificación del decreto. UN ٢٨٢- ووضعت وزارة العمل مشروع تعديل للمرسوم من أجل تكييف توقيت وأشكال تقديم المساعدة مع إمكانات التمويل.
    Es menester aumentar las posibilidades de financiación para la adaptación al cambio climático y la adopción de medidas para mitigar sus efectos. UN 45 - ولا بد من زيادة فرص التمويل المخصص للتكيف مع تغير المناخ وللتدابير الخاصة لتخفيف آثاره.
    Varios representantes reiteraron que era menester incluir la cuestión de los contaminantes orgánicos persistentes en los planes nacionales de desarrollo y en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza a fin de garantizar que los proyectos se beneficien de todas las posibilidades de financiación existentes. UN وجدد كثير من الممثلين التأكيد على ضرورة إدراج مسألة الملوثات العضوية الثابتة في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر من أجل ضمان انتفاع المشاريع من كامل مجموعة فرص التمويل.
    Por último, señaló que las oportunidades de financiación de los bosques en el ciclo hidrológico y del agua eran mucho mayores que las posibilidades de financiación en REDD. UN وقال في ختام كلمته إن فرص التمويل بالنسبة للغابات في الدائرة المائية والهيدرولوجية أكبر بكثير من قدرة التمويل في خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Los debates en el GIB y el FIB ayudaron a reforzar las medidas que ya se estaban aplicando y, al realzar aún más el cariz político de esta labor, contribuyeron a que se ampliaran las posibilidades de financiación y la sostenibilidad de las actividades conexas. UN وساعدت المناقشات التي أجراها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في تعزيز الإجراء الذي يتم حاليا وساعدت زيادة الأهمية السياسية للعمل في توسيع فرص التمويل واستدامة الأنشطة ذات الصلة.
    56. Sin embargo, las posibilidades de financiación pública externa son bastante dispares. UN ٥٦ - وقال إن إمكانيات التمويل الرسمي الخارجي غير متكافئة على اﻹطلاق.
    Se proseguirán las consultas con los donantes sobre las posibilidades de financiación adicional para que se puedan llevar a cabo estas operaciones especiales con cargo al presupuesto actual o al presupuesto revisado. UN وستعقد مشاورات مع المانحين حول إمكانيات التمويل الإضافي لإتاحة سير هذه العمليات الخاصة إما وفقاً للميزانية الحالية أو وفقاً للميزانية المنقحة.
    las posibilidades de financiación, la capacitación de personal calificado y la infraestructura de estos centros se estaban estudiando en colaboración con el Ministerio de la Mujer, la Familia y Asuntos Sociales, la organización Haguruka y posiblemente la ODHR. UN وتتم اﻵن دراسة إمكانيات التمويل وإمكانيات تدريب الموظفين المؤهلين وإنشاء الهياكل اﻷساسية اللازمة لتلك المراكز بالتعاون مع الوزارة المعنية بشؤون الجنسين واﻷسرة والشؤون الاجتماعية، ومنظمة هاغوروكا، وربما مع العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا أيضاً.
    Actualmente, las posibilidades de financiación de la política regional son más amplias. UN وقد أصبحت إمكانيات تمويل السياسة الإقليمية أوسع نطاقا.
    63. las posibilidades de financiación de actividades de remoción de minas en los países afectados varían sobremanera. UN ٦٣ - تتباين كثيرا إمكانيات تمويل أنشطة إزالة اﻷلغام في البلدان المتضررة.
    El Consejo Económico y Social debería fomentar la preparación de un conjunto de propuestas para incrementar las posibilidades de financiación de los candidatos procedentes de países en desarrollo a fin de que participaran en los programas para funcionarios subalternos del cuadro orgánico, expertos asociados y profesionales asociados. UN ينبغي أن يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي إعداد مجموعة اقتراحات لزيادة إمكانيات تمويل مشاركة المرشحين من البلدان النامية في هذه البرامج.
    c) ¿Cómo influyen el actual auge de los precios de los productos básicos y las inversiones correspondientes en las posibilidades de financiación del desarrollo en los países ricos en recursos naturales y en los países que carecen de esos recursos? UN (ج) كيف تؤثر الطفرة الحالية في أسعار السلع الأساسية والاستثمارات المصاحبة لها في فرص تمويل التنمية في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية وفي البلدان التي تفتقر لهذه الموارد؟
    El Consejo Económico y Social debería fomentar la preparación de un conjunto de propuestas para incrementar las posibilidades de financiación de los candidatos procedentes de países en desarrollo a fin de que participaran en los programas para funcionarios subalternos del cuadro orgánico, expertos asociados y profesionales asociados (párrs. 54 a 63). ÍNDICE UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع على صوغ مجموعة من المقترحات لزيادة فرص تمويل المرشحين من البلدان النامية للمشاركة في برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين (الفقرات 54-63).
    El Consejo de Desarrollo y Reconstrucción, por conducto de contactos bilaterales, está explorando las posibilidades de financiación con varios de los donantes mencionados, quienes han expresado interés en seguir brindando financiación en 1998. UN ٤٠ - ويواصل مجلس التنمية والتعمير، من خلال الاتصالات الثنائية، بحث إمكانات التمويل مع عدد من المانحين المذكورين أعلاه، ممن أبدوا اهتمامهم بتقديم مزيد من التمويل خلال عام ١٩٩٨.
    Se están examinando las posibilidades de financiación. UN ويجري حالياً بحث احتمالات التمويل.
    El presupuesto revisado para 1997 se eleva a 404.800 dólares y constantemente se están examinando las posibilidades de financiación de nuevas propuestas. UN وتبلغ ميزانية عام ٧٩٩١ المنقحة ٠٠٨ ٤٠٤ دولار. وثمة مقترحات جديدة لم تزل قيد الاستعراض بغية النظر في تمويلها.
    d) Seguir trabajando con las redes de transferencia de tecnología del PNUMA compaginando las necesidades (proyectos del TT:CLEAR) con las posibilidades de financiación (directorio del PNUMA de instituciones financieras y expertos/facilitadores). UN (د) مواصلة العمل مع شبكات نقل التكنولوجيا(14) التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المطابقة فيما بين الاحتياجات (مشاريع نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا) وخيارات التمويل (دليل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلق بالمساعدة المالية والخبراء/الميسّرين)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد