ويكيبيديا

    "las prácticas óptimas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفضل الممارسات في
        
    • أفضل الممارسات المتبعة في
        
    • بأفضل الممارسات في
        
    • أفضل الممارسات فيما
        
    • أفضل الممارسات المتعلقة
        
    • بأفضل الممارسات المتبعة في
        
    • وأفضل الممارسات في
        
    • بأفضل ممارسات
        
    • أفضل الممارسات على
        
    • أفضل ممارساتها في
        
    • Reunir y divulgar información sobre las prácticas óptimas en materia de ciencia y tecnología. UN ● تجميع ونشر المعلومات بشأن أفضل الممارسات في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Se emprendió un amplio proceso de consultas con miras a incorporar la perspectiva de género en la sociedad y examinar las prácticas óptimas en esa esfera. UN وقد جرت عملية استشارية واسعة سعيا إلى تعميم المنظور الجنساني في المجتمع ولاستعراض أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Como parte del compromiso de la Administración Pública de ofrecer igualdad de oportunidades, la Oficina del Gabinete ha determinado que se lleven a cabo investigaciones para determinar las prácticas óptimas en la evaluación del personal. UN في إطار التزام الخدمة المدنية بتكافؤ الفرص أجرى مكتب مجلس الوزراء بحثا لتحديد أفضل الممارسات في تقييم الموظفين.
    El objetivo es examinar las prácticas existentes con vistas a la normalización, incluido el examen de la utilización de las prácticas óptimas en toda la Organización. UN والغاية من ذلك فحص الممارسات القائمة بغية توحيدها، بما في ذلك إيلاء النظر في استخدام أفضل الممارسات المتبعة في كافة أرجاء المنظمة.
    Informe del taller sobre las prácticas óptimas en materia de políticas y medidas UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بأفضل الممارسات في السياسات والتدابير
    - determinar las prácticas óptimas en lo que se refiere al diseño y el empleo de mecanismos de espoleta para las minas antivehículo a fin de eliminar o al menos reducir el riesgo; UN تحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بتصميم واستخدام آليات صمامات الألغام المضادة للمركبات، بقصد القضاء على هذه المخاطر أو تقليلها إلى أدنى حد لها، على أقل تقدير؛
    Examen de los resultados de un taller sobre las prácticas óptimas en materia de políticas y medidas. UN النظر في نتائج حلقة تدارس بشأن `أفضل الممارسات` في السياسات والتدابير.
    Debería haber un criterio más decidido con respecto a la innovación y las prácticas óptimas en las esferas de la gestión de los asuntos públicos, la prevención de conflictos y el género. UN وينبغي اتباع نهج أكثر عزما بشأن الابتكار والوقوف على أفضل الممارسات في مجالات الحكم ومنع الصراعات وقضايا الجنسين.
    Debería haber un criterio más decidido con respecto a la innovación y las prácticas óptimas en las esferas de la gestión de los asuntos públicos, la prevención de conflictos y el género. UN وينبغي اتباع نهج أكثر عزما بشأن الابتكار والوقوف على أفضل الممارسات في مجالات الحكم ومنع الصراعات وقضايا الجنسين.
    las prácticas óptimas en materia de políticas y medidas entre las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN أفضل الممارسات في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    las prácticas óptimas en las políticas y medidas de Polonia UN أفضل الممارسات في السياسات والتدابير في بولندا
    Perspectiva de las organizaciones no gubernamentales sobre las prácticas óptimas en materia de políticas y medidas encaminadas a reducir las emisiones nacionales de gases de efecto invernadero UN أفضل الممارسات في السياسات والتدابير التي ترمي إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة المحلية من منظور المنظمات غير الحكومية
    VI. LAS " PRÁCTICAS ÓPTIMAS " EN MATERIA DE POLÍTICAS Y MEDIDAS ENTRE LAS PARTES INCLUIDAS EN EL UN سادساً - " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير التي تطبقها الأطراف المدرجة في المرفق
    - Determinar las prácticas óptimas en materia de políticas y prácticas de desarrollo de los recursos humanos; UN ▪ تحديد أفضل الممارسات في سياسات وممارسات تنمية الموارد البشرية؛
    Era necesario elaborar y distribuir material didáctico y difundir las prácticas óptimas en la esfera del comercio electrónico y los servicios de transporte internacional. UN وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    Examen y recopilación de las prácticas óptimas en las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación UN استعراض وتجميع أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف
    Examen y recopilación de las prácticas óptimas en las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, UN استعراض وتجميع أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف
    Examen de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención UN النظر في أفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ الاتفاقية
    C. Cuestiones metodológicas relacionadas con las " prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas y la utilización UN في السياسات والتدابير 32-39 10 جيم- مسائل منهجية تتصل " بأفضل الممارسات " في السياسات والتدابيـر
    El grupo en la Sede dirige la elaboración de políticas, procedimientos y directrices y la determinación de las prácticas óptimas en el ámbito de la conducta y la disciplina y prepara instrumentos y mecanismos para vigilar la aplicación de las normas y políticas sobre el terreno. UN ويتولى فريق المقر وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط، كما يضع أدوات وآليات لرصد تطبيق المعايير والسياسات في الميدان.
    Un delegado consideró que podría ser útil elaborar un estudio de las prácticas óptimas en relación con un modelo apropiado de labor futura sobre el derecho al desarrollo. UN وقال أحد الوفود إن دراسة أفضل الممارسات المتعلقة بوضع نموذج ملائم للاتجاه المقبل للحق في التنمية سيكون مفيداً.
    sobre las prácticas óptimas en las tecnologías de ordenación sostenible de las UN ثانياً - حالة عملية الإبلاغ والاستعراض المتعلقة بأفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات
    Es preciso que se integren plenamente la experiencia adquirida y las prácticas óptimas en los programas de capacitación. UN وهناك حاجة لإدماج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في برامج التدريب.
    En este contexto, la UNCTAD preparó un inventario de las prácticas óptimas en materia de inversiones para el desarrollo. UN وفي هذا السياق، أعدّ الأونكتاد قائمة بأفضل ممارسات الاستثمار لأغراض التنمية.
    La red asegurará el vínculo entre la determinación de las prácticas óptimas en el plano mundial y la aplicación práctica de esta información al prestar asesoramiento y asistencia a los Estados Miembros. UN وستعمل هذه الشبكة على تأمين ارتباط بين تحديد أفضل الممارسات على الصعيد العالمي والاستفادة عمليا من هذه المعلومات في تقديم المشورة والمساعدة للدول الأعضاء.
    También se pondrán en marcha proyectos experimentales para crear empleo y reducir la pobreza mediante las TIC, y se divulgarán las prácticas óptimas en la región. UN وستنفذ أيضا مشاريع نموذجية لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستنشر أفضل ممارساتها في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد