ويكيبيديا

    "las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفضل الممارسات والدروس المستفادة
        
    • بأفضل الممارسات والدروس المستفادة
        
    • أفضل الممارسات والدروس المستخلصة
        
    • وأفضل الممارسات والدروس المستفادة
        
    En 1996 se finalizará un estudio mundial de las experiencias en relación con la Iniciativa de Bamako, en particular sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN وستستكمل في عام ١٩٩٦ دراسة عالمية للخبرة المكتسبة من مبادرة باماكو تركز على أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Revisar las metodologías para recopilar y compartir las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en los PMA UN تنقيح منهجيات تحديد وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة لأقل البلدان نمواً
    La nota contiene un resumen de las ponencias presentadas por las Partes, por el Grupo de Expertos para los países menos adelantados, y por organizaciones y expertos individuales acerca de sus experiencias en la planificación y la puesta en práctica de la adaptación, incluidas las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN وتتضمن المذكرة موجزاً لعروض الأطراف، وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، والمنظمات والخبراء المستقلين حول خبراتهم في تخطيط وتنفيذ التكيف، بما في ذلك أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    2. Publicación sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas UN 2- المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة
    35. En la publicación se presentarán las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en los siguientes temas: UN 35- وسيقدم المنشور أفضل الممارسات والدروس المستخلصة بشأن المواضيع التالية:
    Sugirió la posibilidad de hacer participar al programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, como un posible foro para la generación de conocimientos y el intercambio de las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN واقترح في العرض استخدام برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه كإطار منتدى ممكن يرمي إلى بلورة المعارف وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    20. Sin embargo, las cuestiones comunes relativas a la selección de los jefes ejecutivos se tratan conjuntamente en el presente informe, con el fin de mejorar la coherencia del sistema sobre la base de las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN 20- غير أن هذا التقرير يتناول المسائل المشتركة المتعلقة باختيار الرؤساء التنفيذيين مجتمعةً، بغية تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة استناداً إلى أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    58. La aplicación de la siguiente recomendación facilitaría una selección en tiempo oportuno y una transición sin problemas entre el jefe ejecutivo titular y el jefe ejecutivo entrante, a la luz de las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN 58- ويُتوقَّع أن ييسر تنفيذ التوصية التالية الاختيار في حينه والانتقال السلس بين الرئيس التنفيذي شاغل المنصب والرئيس التنفيذي الجديد استناداً إلى أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    20. Sin embargo, las cuestiones comunes relativas a la selección de los jefes ejecutivos se tratan conjuntamente en el presente informe, con el fin de mejorar la coherencia del sistema sobre la base de las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN 20- غير أن هذا التقرير يتناول المسائل المشتركة المتعلقة باختيار الرؤساء التنفيذيين مجتمعةً، بغية تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة استناداً إلى أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    58. La aplicación de la siguiente recomendación facilitaría una selección en tiempo oportuno y una transición sin problemas entre el jefe ejecutivo titular y el jefe ejecutivo entrante, a la luz de las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN 58- ويُتوقَّع أن ييسر تنفيذ التوصية التالية الاختيار في حينه والانتقال السلس بين الرئيس التنفيذي شاغل المنصب والرئيس التنفيذي الجديد استناداً إلى أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    i) Metodologías para captar y compartir las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN (ط) منهجية استخلاص وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    28. El GEPMA examinó los avances logrados en la revisión de las metodologías para recabar y compartir las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en la labor de adaptación en los PMA. UN 28- ناقش فريق الخبراء التقدم المحرز في تنقيح منهجيات تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في سياق مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً.
    a) La armonización de los enfoques adoptados en el marco de la Convención para recabar las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en la esfera de la adaptación; UN (أ) مواءمة نهُج جمع أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتصل بالتكيف، في إطار الاتفاقية؛
    30. El GEPMA tomó nota del plan de trabajo del grupo asesor sobre esta labor, que se divide en dos etapas: en primer lugar, la revisión de las metodologías que abarcan la identificación, la documentación, la validación y la difusión de las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas y, en segundo lugar, la aplicación de las metodologías revisadas. UN 30- وأحاط فريق الخبراء علماً بخطة عمل الفريق الاستشاري في هذا المسعى، والتي تشمل عملية من مرحلتين: أولاهما تنقيح المنهجيات التي تغطي تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتوثيقها وإقرارها ونشرها، وثانيهما تطبيق المنهجيات المنقحة.
    36. La aplicación de la siguiente recomendación mejoraría la eficacia y eficiencia del proceso de selección del Secretario General y de los jefes ejecutivos de los organismos especializados y el OIEA, a la luz de las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN 36- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وكفاءة عملية اختيار الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية بالاستناد إلى أفضل الممارسات والدروس المستفادة().
    Preparar y difundir el tercer volumen de la publicación sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en materia de adaptación en los PMA en francés, inglés y portugués UN إعداد ونشر المجلد الثالث من المنشور الخاص بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في تناول موضوع التكيف في أقل البلدان نمواً، باللغات الإنكليزية والبرتغالية والفرنسية.
    51. El GEPMA convino en producir un segundo volumen de la publicación sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas para el final de 2012. UN 51- اتفق فريق الخبراء على أن يُصدر بحلول نهاية عام 2012 مجلداً ثانياً من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    El primer volumen de la publicación sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas contiene una selección inicial efectuada por el GEPMA y se ha incorporado también en una plataforma en línea. UN ويتضمن المجلد الأول من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة() مجموعة أولى اختارها فريق الخبراء وعُرضت أيضاً على بوابة شبكية().
    El manual debería centrarse en aspectos prácticos y operacionales, destinar amplio espacio al examen de situaciones concretas o atípicas e informar a los profesionales sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas de casos anteriores. UN وينبغي أن يُركّز الكُتيّب على الجوانب العملية والتنفيذية لاسترداد الموجودات، وأن يفسح مجالا واسعا لمناقشة السيناريوهات الخاصة أو غير المألوفة ويتيح للممارسين أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من الحالات السابقة.
    19. El GEPMA publicó también el segundo volumen de las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en la labor de adaptación en los países menos adelantados (Best Practices and Lessons Learned in Addressing Adaptation in the Least Developed Countries). UN 19- وأصدر فريق الخبراء أيضاً المجلد الثاني من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في إطار معالجة مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً (Best Practices and Lessons Learned in Addressing Adaptation in the Least Developed Countries)().
    A continuación se presentaron una serie de ponencias sobre las experiencias, las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en la formulación y ejecución de los planes y estrategias de adaptación en diferentes contextos nacionales, incluidas las perspectivas respecto de los planes nacionales de adaptación. UN وقُدمت بعد ذلك مجموعة من العروض ركزت على الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في صياغة وتنفيذ خطط واستراتيجيات التكيف في سياقات قطرية مختلفة، علاوة على الآراء المتعلقة بخطط التكيف الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد