ويكيبيديا

    "las prácticas de contabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات المحاسبية
        
    • للممارسات المحاسبية
        
    • ممارسات المحاسبة
        
    • الممارسات المحاسبية
        
    • وممارسات المحاسبة
        
    iv) La divulgación de las prácticas de contabilidad más importantes empleadas debe ser parte integrante de los estados financieros. UN ' 4` ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    ii) La prudencia, la primacía del fondo sobre la forma y el principio de la importancia relativa deben regir la selección y aplicación de las prácticas de contabilidad; UN ' 2` ينبغي اختيار وتطبيق السياسات المحاسبية رهنا بمبادئ الحصافة والأهمية وتغليب الجوهر على الشكل؛
    iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las prácticas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; UN ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ووجيزا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المتبعة؛
    ii) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, se presentarán copias de los estados financieros de dicha entidad y una declaración de dicha entidad, conforme a las prácticas de contabilidad internacionalmente aceptadas y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida, de que la empresa solicitante contará con los recursos financieros necesarios para cumplir con el plan de trabajo para la exploración; UN ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛
    La UNCTAD también participa activamente en las actividades mundiales destinadas a armonizar las prácticas de contabilidad en todo el mundo. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً بنشاط في التطورات العالمية الرامية إلى تنسيق ممارسات المحاسبة على الصعيد العالمي.
    Asimismo, el Grupo examinó sus actividades en relación con su mandato, autoevaluó su funcionamiento y repasó el estudio sobre la contabilidad en la crisis del Asia oriental en el que se examinaron las prácticas de contabilidad de 90 de los mayores bancos y empresas de 6 países asiáticos. UN واستعراض كذلك الدراسة الخاصة بدور المحاسبة في أزمة شرق آسيا، والتي تناولت الممارسات المحاسبية الفعلية لتسعين من أكبر المصارف والمؤسسات في ستة بلدان آسيوية.
    iv) La divulgación de las prácticas de contabilidad más importantes empleadas debe ser parte integrante de los estados financieros. UN ' 4` ينبغي أن يكون الكشف عن السياسات المحاسبية الهامة المتبعة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
    ii) La prudencia, la primacía del fondo sobre la forma y el principio de la importancia relativa deben regir la selección y aplicación de las prácticas de contabilidad; UN ' 2` ينبغي أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكوما باعتبارات الاحتراز وتغليب المضمون على الشكل والأهمية؛
    iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las prácticas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; UN ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية إفصاحاً واضحاً وموجزاً عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي جرى اتباعها؛
    iv) La divulgación de las prácticas de contabilidad más importantes empleadas debe ser parte integrante de los estados financieros. UN ' 4` ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    ii) La prudencia, la primacía del fondo sobre la forma y el principio de la importancia relativa deben regir la selección y aplicación de las prácticas de contabilidad; UN ' 2` ينبغي أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكوما باعتبارات الحصافة وتغليب المضمون على الشكل والجوهرية.
    iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las prácticas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; UN ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية إفصاحا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي تم اتباعها.
    iv) La divulgación de las prácticas de contabilidad más importantes empleadas debe ser parte integrante de los estados financieros. Por lo general, las prácticas deben consignarse en un solo lugar; UN ' 4` ينبغــي أن يكـــون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية، وينبغي عادة الإفصاح عن هذه السياسات في مكان واحد.
    ii) La prudencia, la primacía del fondo sobre la forma y el principio de la importancia relativa deben regir la selección y aplicación de las prácticas de contabilidad; UN ' 2` يخضع اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها لاعتبارات الحيطة وتغليب المضمون على الشكل والمفهوم المادي؛
    iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las prácticas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; UN ' 3` تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا بجميع السياسات المحاسبية الهامة التي جرى اتباعها؛
    2.34 Con la introducción de la gestión de los programas de cooperación técnica expresada en euros a partir del comienzo del bienio 2004-2005 y con arreglo a las prácticas de contabilidad generalmente aceptadas, se realizaron los siguientes cambios durante el ejercicio: UN 2-34 مع استحداث إدارة برامج التعاون التقني باليورو ابتداء من فترة السنتين 2004-2005، وامتثالا للممارسات المحاسبية المقبولة عموما، أجريت خلال الفترة التغييرات المحاسبية التالية:
    ii) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, se presentarán copias de los estados financieros de dicha entidad y una declaración de dicha entidad, conforme a las prácticas de contabilidad internacionalmente aceptadas y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida, de que la empresa solicitante contará con los recursos financieros necesarios para cumplir con el plan de trabajo para la exploración; UN ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛
    ii) Si el solicitante es una empresa subsidiaria de otra entidad, se presentarán copias de los estados financieros de dicha entidad y una declaración de dicha entidad, conforme a las prácticas de contabilidad internacionalmente aceptadas y certificada por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida, de que la empresa solicitante contará con los recursos financieros necesarios para cumplir con el plan de trabajo para la exploración; UN ' 2` وإذا كان مقدم الطلب هيئة فرعية تابعة لكيان آخر، تقدم نسخ من البيانات المالية لذلك الكيان، وبيان من الكيان ممتثل للممارسات المحاسبية المقبولة دوليا ومصدق عليه من قبل مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول يفيد بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف؛
    Reunión de expertos para examinar la integración de cuestiones relativas a la ciencia y la tecnología en las prácticas de contabilidad nacionales UN اجتماع خبراء للنظر في إدماج المسائل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في ممارسات المحاسبة القومية.
    Señaló que la AAOIFI había trabajado en la normalización de las prácticas de contabilidad y auditoría en los países islámicos y que sus conclusiones estaban a disposición de todos los interesados. UN وأشار إلى أن المنظمة تعمل على توحيد معايير ممارسات المحاسبة ومراجعة الحسابات فيما بين البلدان اﻹسلامية وأن ما يصدر عنها من إعلانات متاح لكل من يهمهم اﻷمر.
    La administración reitera que la Caja de Pensiones no puede intervenir en las prácticas de contabilidad de las organizaciones afiliadas para imponer la contabilización en valores devengados. UN وتكرر الإدارة ما سبق أن ذكرته من أن الصندوق لا يمكنه أن يتدخل في الممارسات المحاسبية للمنظمات المشاركة ذاتها لفرض المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    las prácticas de contabilidad idóneas recomiendan la utilización de una contabilidad basada en valores íntegros devengados en lo que atañe a las prestaciones proporcionadas después de la separación del servicio. UN 26 - وتقضي أفضل الممارسات المحاسبية باستخدام نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل بالنسبة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Desde entonces, se han hecho considerables esfuerzos para armonizar las normas y las prácticas de contabilidad y auditoría del país con las aceptadas internacionalmente. UN ومنذ ذلك الحين بُذلت جهود كثيرة لجعل معايير وممارسات المحاسبة ومراجعة الحسابات في الهند متمشية مع المعايير المقبولة دولياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد