ويكيبيديا

    "las prácticas de registro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممارسات التسجيل
        
    • ممارسات حفظ السجلات
        
    • وممارسات التسجيل
        
    • ممارسات تسجيل
        
    Las diferencias en las prácticas de registro y los sistemas de contabilidad descentralizados crean asimismo dificultades considerables. UN ومن الصعوبات الأخرى اختلاف ممارسات التسجيل والنظم اللامركزية.
    Las diferencias en las prácticas de registro y los sistemas de contabilidad descentralizados crean asimismo dificultades considerables. UN كما يمثل اختلاف ممارسات التسجيل والنظم المحاسبية اللامركزية، تحديات على قدر من الأهمية.
    Las diferencias en las prácticas de registro y los sistemas de contabilidad descentralizados crean asimismo dificultades considerables. UN ويمثل أيضا اختلاف ممارسات التسجيل والنظم المحاسبية اللامركزية، تحديات ملموسة.
    las prácticas de registro de datos también pueden modificarse con el tiempo y provocar interrupciones estructurales en series cronológicas de datos sobre la IED. UN وقد تتغير ممارسات التسجيل أيضاً مع مرور الوقت، مما يؤدي إلى انقطاعات هيكلية في البيانات المتسلسلة زمنياً بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Por ejemplo, había divergencias en las prácticas de registro, como en los inventarios de las existencias de lubricantes, en Kisangani, Bunia y Goma; UN فعلى سبيل المثال، كانت ثمة تغيرات في ممارسات حفظ السجلات كما هو الحال بالنسبة لسجلات مخزونات مواد التشحيم في كِسنغاني وبونيا وغوما؛
    d) Examinen, cada vez que corresponda, las prácticas de registro en vigor, para asegurar que esas prácticas no limitan el derecho de ninguna persona a manifestar su religión o sus creencias, individual o colectivamente, tanto en público como en privado; UN (د) أن تستعرض، متى اقتضى الحال ذلك، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان عدم تقييد هذه الممارسات لحق أي شخص في إشهار دينه أو معتقده، بمفرده أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة؛
    d) Examinar, cada vez que corresponda, las prácticas de registro en vigor, para asegurar que esas prácticas no limiten el derecho de ninguna persona a manifestar su religión o sus creencias, individual o colectivamente, tanto en público como en privado; UN (د) أن تستعرض، متى اقتضى الحال ذلك، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان عدم تقييد هذه الممارسات لحق أي شخص في إشهار دينه أو معتقده، منفردا أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة؛
    En ese sentido, la Subcomisión observó con satisfacción los efectos positivos que la resolución 62/101 de la Asamblea estaba mostrando ya en el mejoramiento de las prácticas de registro. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح التأثير الإيجابي الذي أخذ يحدثه قرار الجمعية العامة 62/101 بالفعل على تعزيز ممارسات التسجيل.
    e) Examinar, cada vez que corresponda, las prácticas de registro en vigor, para asegurar que no limiten el derecho de todas las personas a manifestar su religión o sus creencias, individual o colectivamente, tanto en público como en privado; UN " (هـ) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان ألا تقيد هذه الممارسات حق جميع الأشخاص في إشهار دينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا؛
    e) Examinar, cada vez que corresponda, las prácticas de registro en vigor, para asegurar que no limiten el derecho de todas las personas a manifestar su religión o sus creencias, individual o colectivamente y tanto en público como en privado; UN " (هـ) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان ألا تقيد تلك الممارسات حق جميع الأشخاص في إشهار دينهم أو معتقدهم، سواء بمفردهم أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا؛
    e) Examinar, cada vez que corresponda, las prácticas de registro en vigor, para asegurar que no limiten el derecho de todas las personas a manifestar su religión o sus creencias, individual o colectivamente y tanto en público como en privado; UN " (هـ) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان ألا تقيد تلك الممارسات حق جميع الأشخاص في إشهار دينهم أو معتقدهم، سواء بمفردهم أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا؛
    De hecho, como ha destacado la anterior Relatora Especial en repetidas ocasiones, es necesario que los Estados revisen algunas de las prácticas de registro vigentes para cerciorarse de que no limiten el derecho de todas las personas a manifestar su religión o sus creencias, individual o colectivamente y tanto en público como en privado. UN وبالفعل، فكما أبرز المقرر الخاص مراراً وتكراراً، يتعين على الدول مراجعة عدد من ممارسات التسجيل القائمة لكفالة كون هذه الممارسات لا تحد من حق جميع الأشخاص في إظهار دينهم أو معتقدهم، إما وحدهم أو مع جماعة من الأفراد وعلناً أو سراً.
    e) Examinar, cada vez que corresponda, las prácticas de registro en vigor, para asegurar que no limiten el derecho de todas las personas a manifestar su religión o sus creencias, individual o colectivamente y tanto en público como en privado; UN (هـ) أن تستعرض، حيثما اقتضى الأمر، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان ألا تقيد تلك الممارسات حق جميع الأشخاص في إشهار دينهم أو معتقدهم، سواء بمفردهم أو مع جماعة من الأفراد، علناً أو سراً؛
    f) Examinar, cada vez que corresponda, las prácticas de registro en vigor, para asegurar que no limiten el derecho de todas las personas a manifestar su religión o sus creencias, individual o colectivamente y tanto en público como en privado; UN " (و) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان ألا تقيد تلك الممارسات حق جميع الأشخاص في إشهار دينهم أو معتقدهم، سواء بمفردهم أو مع جماعة من الأفراد، علنا أو سرا؛
    c) Examinar, cuando proceda, las prácticas de registro existentes a fin de asegurar el derecho de todas las personas a manifestar su religión o sus convicciones, solas o en comunidad con otros y en público o en privado; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سرا؛
    c) Examinar, cuando proceda, las prácticas de registro existentes a fin de asegurar el derecho de todas las personas a manifestar su religión o sus convicciones, solas o en comunidad con otros y en público o en privado; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سرا؛
    c) Examinen, cuando proceda, las prácticas de registro existentes para garantizar el derecho de todas las personas a profesar su religión o sus creencias, solas o colectivamente y en público o en privado; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سراً؛
    c) Examinen, cuando proceda, las prácticas de registro existentes para garantizar el derecho de todas las personas a profesar su religión o sus creencias, solas o colectivamente y en público o en privado; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سراً؛
    c) Examinar, cuando proceda, las prácticas de registro existentes a fin de asegurar el derecho de todas las personas a manifestar su religión o sus creencias, solas o en comunidad con otros y en público o en privado; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم، علانية أو سرا؛
    En los casos en que un gobierno se centraría en mejorar las prácticas de registro mediante el establecimiento de tecnologías de identificación y reunión de datos automáticas, otro puede determinar que el marcado de sus arsenales con láser es la actividad más urgente. UN ففي حين قد تركز إحدى الحكومات على تحسين ممارسات حفظ السجلات الوطنية من خلال إرساء تكنولوجيات تحديد الهوية وجمع البيانات بصورة آلية، قد تعتبر حكومة أخرى أن وسم مخزوناتها بالليزر هو النشاط الأكثر إلحاحا.
    a) Mejoren en forma urgente la capacitación, los sistemas de intermediación y las prácticas de registro laboral, buscando incrementar la inserción productiva de los grupos excluidos y combatir la discriminación; UN (أ) التعجيل بتحسين التدريب ونظم الوساطة وممارسات التسجيل النقابي، سعيا إلى تدعيم إدماج الفئات المستبعدة إدماجا مثمرا ومكافحة التمييز؛
    La Subcomisión también examinó las maneras de promover la armonización de las prácticas de registro de los objetos espaciales. UN كما نظرت اللجنة الفرعية في سبل تعزيز تواؤم ممارسات تسجيل الأجسام الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد