ويكيبيديا

    "las preguntas y observaciones formuladas por los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أسئلة وأبداه من تعليقات
        
    El Presidente del Comité contra la Tortura formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Chile, la Unión Europea, el Brasil y México. UN وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو شيلي والاتحاد الأوروبي والبرازيل والمكسيك.
    El Presidente del Comité de Derechos Humanos formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Liechtenstein, la Unión Europea, el Reino Unido, Kenya, Suiza y Angola. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ببيان استهلالي وردَّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو ليختنشتاين، والاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة، وكينيا، وسويسرا، وأنغولا.
    La Presidenta del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes del Sudán, Chile, la Unión Europea y México. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ببيان استهلالي وردَّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو السودان، وشيلي، والاتحاد الأوروبي، والمكسيك.
    La Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos de América, Chile, la Unión Europea, Cuba, la Federación de Rusia y Nigeria. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان ببيان استهلالي وردّ على ما طرحة من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الولايات المتحدة، وشيلي، والاتحاد الأوروبي، وكوبا، والاتحاد الروسي، ونيجيريا.
    La Experta Independiente sobre cuestiones de las minorías formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Noruega, el Camerún, Hungría, los Estados Unidos de América, la Unión Europea, Austria, Suiza, Serbia y la Federación de Rusia. UN وأدلى الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات ببيان استهلالي وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو النرويج، و الكاميرون، وهنغاريا، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والنمسا، وسويسرا، وصربيا، والاتحاد الروسي.
    La Comisión prosigue el examen conjunto de los subtemas y escucha una declaración introductoria de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, quien seguidamente responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Eritrea, los Estados Unidos de América, Suiza, Australia, la Unión Europea, Noruega, Djibouti, el Sudán y Cuba. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيَين معاً واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا، الذي ردّ لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو إريتريا، والولايات المتحدة، وسويسرا، وأستراليا، والاتحاد الأوروبي، والنرويج، وجيبوتي، والسودان، وكوبا.
    También formulan declaraciones introductorias los Presidentes del Comité contra la Desaparición Forzada y del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, quienes seguidamente responden a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la Argentina, Francia, Lituania, Polonia, la Unión Europea, México, España y Alemania. UN وأدلى أيضا ببيان استهلالي كل من رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري ورئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، اللذين ردّا لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الأرجنتين، وفرنسا، وليتوانيا، وبولندا، والاتحاد الأوروبي، والمكسيك، وإسبانيا، وألمانيا.
    La Comisión prosigue el examen conjunto de los subtemas y escucha una declaración introductoria de la Relatora Especial sobre los derechos culturales, quien seguidamente responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la Unión Europea, la Federación de Rusia, el Brasil y Cuba. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا واستمعت إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، التي ردّت لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، والبرازيل، وكوبا.
    También formula una declaración introductoria el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, quien seguidamente responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de México, la Unión Europea, Angola, la Federación de Rusia, Nigeria, Bangladesh y Qatar, así como el representante de la Organización Internacional para las Migraciones. UN وأدلى أيضا ببيان استهلالي المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، الذي ردّ لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو المكسيك، والاتحاد الأوروبي، وأنغولا، والاتحاد الروسي، ونيجيريا، وبنغلاديش، وقطر، وكذلك ممثل المنظمة الدولية للهجرة.
    La Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes del Brasil, Angola, la Unión Europea, Maldivas, los Estados Unidos de América, Sudáfrica, Alemania e Indonesia. UN وأدلى ببيان استهلالي المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو البرازيل، وأنغولا، والاتحاد الأوروبي، وملديف، والولايات المتحدة، وجنوب أفريقيا، وألمانيا، وإندونيسيا.
    La Comisión escucha una declaración introductoria del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición, quien seguidamente responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la Argentina, la República Checa, Túnez, Suiza y la Unión Europea. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار الذي رد على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الأرجنتين، والجمهورية التشيكية، وتونس، وسويسرا، والاتحاد الأوروبي.
    El Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Suiza, la Unión Europea, Sudáfrica, la República Islámica del Irán, Bahrein, la Federación de Rusia, Irlanda y el Sudán. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية ببيان استهلالي، ورد على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو سويسرا، والاتحاد الأوروبي، وجنوب أفريقيا، وجمهورية إيران الإسلامية، والبحرين، والاتحاد الروسي، وأيرلندا، والسودان.
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes del Sudán, Suiza, Noruega, la Unión Europea, el Camerún y Cuba, así como por el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ببيان استهلالي ورد على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو السودان، وسويسرا، والنرويج، والاتحاد الأوروبي، والكاميرون، وكوبا، وممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias también formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Libia, los Estados Unidos, la Unión Europea, Noruega, el Reino Unido, Egipto, Belarús, Indonesia, el Canadá, China y el Sudán. UN وأدلى ببيان استهلالي أيضا المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، ورد على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو ليبيا، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والنرويج، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ومصر، وبيلاروس، وإندونيسيا، وكندا، والصين، والسودان.
    En la 30ª sesión, celebrada el 27 de octubre, la Comisión escuchó una declaración introductoria del Experto Independiente sobre la promoción de un orden internacional democrático y equitativo, quien seguidamente respondió a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Cuba y la Federación de Rusia (véase A/C.3/69/SR.30). UN 30 - وفي الجلسة 30 المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، الذي رد على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلا كوبا والاتحاد الروسي (انظر A/C.3/69/SR.30).
    La Comisión escucha una declaración introductoria de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, quien seguidamente responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Suiza, Liechtenstein, Cuba, la Unión Europea, Egipto, Eslovenia, Nigeria, el Canadá, el Japón, los Estados Unidos de América, Sudáfrica, Qatar y Papua Nueva Guinea. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، التي ردّت لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو سويسرا، وليختنشتاين، وكوبا، والاتحاد الأوروبي، ومصر، وسلوفينيا، ونيجيريا، وكندا، واليابان، والولايات المتحدة، وجنوب أفريقيا، وقطر، وبابوا غينيا الجديدة.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar realiza una exposición y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Myanmar, Australia, los Estados Unidos de América, el Canadá, la República de Corea, la Unión Europea, el Japón, Tailandia, Liechtenstein, Albania, Qatar, el Reino Unido, la República Checa, la Federación de Rusia, China, la Argentina, Noruega, Maldivas e Indonesia. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار عرضا وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو ميانمار، وأستراليا، والولايات المتحدة، وكندا، وجمهورية كوريا، والاتحاد الأوروبي، واليابان، وتايلند، وليختنشتاين، وألبانيا، وقطر، والمملكة المتحدة، والجمهورية التشيكية، والاتحاد الروسي، والصين، والأرجنتين، والنرويج، وملديف، وإندونيسيا.
    El 22 de octubre en la 24ª sesión, la Comisión escuchó una declaración introductoria del Subsecretario General de Derechos Humanos, quien seguidamente respondió a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Cuba, la República Islámica del Irán y Belarús (véase A/C.3/69/SR.24). UN ٥ - وفي الجلسة 24 المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان الذي رد لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو كوبا، وجمهورية إيران الإسلامية، وبيلاروس (انظر A/C.3/69/SR.24).
    En la 33ª sesión, celebrada el 29 de octubre, el Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar hizo una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Myanmar, la Unión Europea, el Reino Unido y Noruega (véase A/C.3/69/SR.33). UN 41 - وفي الجلسة 33 المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار ببيان استهلالي وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو كل من ميانمار، والاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة، والنرويج (انظر A/C.3/69/SR.33).
    La Comisión prosigue el examen conjunto de los subtemas y escucha una declaración introductoria del Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación, quien seguidamente responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Chile, Noruega, la Unión Europea, Suiza, Azerbaiyán, Kenya, Lituania, Irlanda, los Estados Unidos, Bahrein, la Federación de Rusia, Letonia, el Brasil y China. UN واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات الذي ردّ لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو شيلي والنرويج والاتحاد الأوروبي وسويسرا وأذربيجان وكينيا وليتوانيا وأيرلندا، والولايات المتحدة والبحرين والاتحاد الروسي ولاتفيا والبرازيل والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد