ويكيبيديا

    "las preocupaciones de todos los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شواغل جميع الدول
        
    • لشواغل جميع الدول
        
    La aprobación por consenso del proyecto de convención demostraba que en el proyecto de texto se habían tenido en cuenta las preocupaciones de todos los Estados. UN وقال ان إقرار مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء دليل على أن مشروع النص قد أخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول.
    Ambos tienen la flexibilidad operacional necesaria para responder a las preocupaciones de todos los Estados que tienen opiniones semejantes. UN ولديهما المرونة العملية الضرورية لتلبية شواغل جميع الدول ذات الذهنية المماثلة.
    Los dos proyectos que vamos a presentar pueden actuar como agentes catalizadores de progresos significativos y medidas concretas. Tienen la flexibilidad operacional necesaria para atender las preocupaciones de todos los Estados que sean del mismo parecer. UN وبوسع مشروعي القرارين اللذين نتقدم بهما أن يعملا بمثابة حفاز من أجل إحراز تقدم ذي معنى والقيام بعمل ملموس، وفيهما المرونة العملياتية الضرورية لتلبية شواغل جميع الدول التي ترى نفس الرأي.
    Por último, nos complace que en el proyecto de resolución de este año relativo al informe del OIEA se hayan tenido en cuenta las preocupaciones de todos los Estados Miembros. UN أخيرا، يسعدنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية يراعي شواغل جميع الدول الأعضاء.
    La decisión de la prórroga debe abordar en forma adecuada las preocupaciones de todos los Estados partes y debe contemplar los problemas de seguridad internacional de las generaciones presentes y futuras. UN وعلى القرار المتخذ بالتمديد أن يتصدى لشواغل جميع الدول اﻷطراف. ويجب أن يلبي تحديات اﻷمن الدولي لﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    El impulso reciente creado en la Conferencia sólo puede mantenerse si tenemos en cuenta las preocupaciones de todos los Estados Miembros. UN ولن تتسنى المحافظة على الزخم الذي تحقق مؤخرا في المؤتمر إلا إذا راعينا شواغل جميع الدول الأعضاء.
    Se plantea, pues, una pregunta crucial, ¿quién establece el programa de las Naciones Unidas, de forma que se aborden las preocupaciones de todos los Estados Miembros, en particular los más pobres y vulnerables? UN ومن هنا فالسؤال الحاسم هو: من يحدد جدول أعمال الأمم المتحدة بحيث تنكب على شواغل جميع الدول الأعضاء، وبخاصة أفقر الدول وأضعفها؟
    Esperamos que la Conferencia se revitalice, que las preocupaciones de todos los Estados Miembros se tengan en cuenta, que se acometa la labor sustantiva sobre los temas fundamentales y que, con su actual composición, la Conferencia supere su prolongado estancamiento. UN ونأمل أن يتم تنشيط المؤتمر، ومعالجة شواغل جميع الدول الأعضاء، والشروع في العمل الموضوعي بشأن القضايا الجوهرية، والتغلب على المأزق الذي طال أجله، بفضل التشكيلة الحالية لعضوية المؤتمر.
    Esto habría permitido a todas las delegaciones tanto formular propuestas como considerar las propuestas formuladas por los demás, en aras de alcanzar un consenso y atender las preocupaciones de todos los Estados Miembros. UN كان من شأن هذا أن يمكن جميع الوفود من التقدم بمقترحات والنظر في مقترحات الوفود الأخرى، لصالح التوصل إلى توافق في الآراء ومعالجة شواغل جميع الدول الأعضاء.
    Por lo tanto, Turquía espera ver a la Conferencia revitalizada con su composición actual, que se aborden las preocupaciones de todos los Estados miembros, que se supere el estancamiento actual y, mediante un programa de trabajo consensual, que se comience a trabajar con seriedad sobre todas las cuestiones fundamentales. UN لذلك، تأمل تركيا أن ترى انبعاث النشاط مجدداً في المؤتمر بفضل أعضائه الحاليين، وأن ترى المؤتمر يعالج شواغل جميع الدول الأعضاء ويخرج من المأزق الحالي ويبدأ، من خلال برنامج عمل يحظى بتوافق الآراء، في العمل الجدي على معالجة جميع المسائل المحورية.
    Los Estados Miembros deberán esforzarse para establecer un régimen mundial de responsabilidad por daños nucleares que aborde las preocupaciones de todos los Estados que podrían verse afectados por un accidente nuclear con miras a facilitar una indemnización adecuada por daños nucleares. UN تعمل الدول الأعضاء على إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتأثر بحادث نووي، بهدف توفير التعويض المناسب عن الأضرار النووية.
    Se planteó la cuestión de si el Tribunal en pleno podía emitir una opinión consultiva, y se expresó la opinión de que sería importante que el Tribunal examinara exhaustivamente las preocupaciones de todos los Estados Partes en la decisión de ejercer su jurisdicción. UN وأثير سؤال بشأن ما إذا كان من الممكن أن تصدر المحكمة ككل فتوى، وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من المهم أن تنظر المحكمة على نحو كامل في شواغل جميع الدول الأطراف عندما تقرّر ما إذا كانت ستمارس اختصاصها.
    Los distintos contextos culturales y religiosos de los Estados Miembros no deben comprometer el consenso en las Naciones Unidas, y las resoluciones deben reflejar las preocupaciones de todos los Estados. UN وينبغي ألا يكون تباين خلفيات الدول الأعضاء الثقافية والدينية سببا في الإخلال بتوافق الآراء في الأمم المتحدة، وينبغي أن تعكس القرارات شواغل جميع الدول.
    Los Estados Miembros deberán esforzarse para establecer un régimen mundial de responsabilidad por daños nucleares que aborde las preocupaciones de todos los Estados que podrían verse afectados por un accidente nuclear con miras a facilitar una indemnización adecuada por daños nucleares. UN تعمل الدول الأعضاء على إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتأثر بحادث نووي، بهدف توفير التعويض المناسب عن الأضرار النووية.
    Egipto había demostrado gran flexibilidad con respecto al modo en que esa referencia se incluyera en la Convención y había esperado un mayor grado de comprensión de esa flexibilidad, de modo que la Convención, por ser de alcance mundial, reflejara las preocupaciones de todos los Estados. UN وقال ان مصر قد أظهرت قدرا كبيرا من المرونة فيما يتعلق بالطريقة التي كانت سوف تتجسد بها هذه الاشارة في الاتفاقية وانها كانت تتوقع أن تقابل تلك المرونة بدرجة أكبر من التفهم، بحيث تجسد الاتفاقية، وهي عالمية النطاق، شواغل جميع الدول.
    Por ende, en el texto que tenemos ante nosotros se toman en cuenta las preocupaciones de todos los Estados Miembros y se presentan disposiciones equilibradas sobre todas las cuestiones y preocupaciones que deben encararse durante el proceso conducente a la sesión de alto nivel de 2005. UN وعليه، فإن نص مشروع القرار المعروض علينا يأخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول الأعضاء ويمثل بنودا متوازنة وشاملة لجميع الشواغل التي تحتاج إلى المعالجة أثناء العملية المؤدية إلى الحدث الرفيع المستوى في عام 2005.
    Por último, con respecto a los debates en curso relativos a un futuro tratado sobre el comercio de armas, mi delegación desea subrayar que un instrumento internacional jurídicamente vinculante debe tener en cuenta las preocupaciones de todos los Estados y debe ser conforme a la Carta de las Naciones Unidas, especialmente el Artículo 51 que consagra el derecho de los Estados a su legítima defensa. UN أخيراً، فيما يتعلق بالمناقشات الجارية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة في المستقبل، يود وفد بلدي أن يؤكد أنه يجب على الصك الدولي الملزم قانوناً أن يأخذ شواغل جميع الدول بعين الاعتبار، وينبغي أن يكون متسقاً مع ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المادة 51، التي تنص على حق الدول في الدفاع عن النفس.
    71. El Brasil está dispuesto a trabajar para reconciliar los diferentes criterios observados y buscar un texto de consenso que refleje las preocupaciones de todos los Estados Miembros. UN 71 - ومضى قائلاًَ إن البرازيل مستعدة للعمل نحو التوفيق بين النهج المختلفة المرعية وإيجاد نص بتوافق الآراء ويعكس شواغل جميع الدول الأعضاء.
    Deseamos unas Naciones Unidas que tiendan la mano y respondan a las preocupaciones de todos los Estados Miembros. UN نريد أمما متحدة تمد يدها وتستجيب لشواغل جميع الدول الاعضاء.
    Sólo se podrá mantener el impulso imprimido a la Conferencia de 2009 si tenemos en cuenta las preocupaciones de todos los Estados Miembros. UN ولا يمكن أن يستمر الزخم الناشئ في مؤتمر نزع السلاح عام 2009 إلا باستيعابنا لشواغل جميع الدول الأعضاء.
    Los Estados Unidos confían en exponer sus opiniones sobre estas cuestiones como parte de un debate más amplio en que se aborden las preocupaciones de todos los Estados Partes en el TNP. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى مناقشة آرائها بشأن هذه المسائل في إطار مناقشة أوسع تتصدى لشواغل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد