Consultas de la secretaría con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en órganos establecidos de conformidad con el Protocolo de Kyoto. | UN | مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Consultas de la secretaría con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Consultas de la secretaría con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Las disposiciones de carácter convencional sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto están vinculadas a las conclusiones acordadas de la conferencia de Copenhague. | UN | ترتبط الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو بالنتائج المتفق عليها لمؤتمر كوبنهاغن |
2. En la presente nota se examinan las cuestiones relacionadas con las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto, en particular: | UN | 2- تتناول هذه المذكرة المسائل المحيطة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، ومن بينها المسائل التالية: |
Consultas de la secretaría con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
3. El OSE tal vez desee estudiar la respuesta de la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre la cuestión de las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في رد مكتب الشؤون القانونية بشأن مسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
245. El OSE tomó nota de las opiniones de las Partes sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | 245- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
250. El OSE tomó nota de las opiniones de las Partes sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud de la Convención. | UN | 250- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية. |
251. El OSE convino en seguir examinando las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud de la Convención en su 44º período de sesiones. | UN | 251- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية في دورتها الرابعة والأربعين. |
Anexo Memorando de 30 de junio de 2006 de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas por la que se transmite la respuesta sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático | UN | مذكرة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2006 من مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة تتضمن رد المكتب في موضوع امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
4. La cuestión de las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto es en la actualidad objeto de examen por la CP/RP. | UN | 4- يناقش حالياً مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو(). |
114. La CP/RP tomó nota de la necesidad de llegar a una solución efectiva, jurídicamente acertada y a largo plazo de la cuestión de las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | 114- وأحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً بالحاجة إلى إيجاد حل فعال وسليم من الناحية القانونية وطويل الأجل لمسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
115. La CP/RP convino en examinar la cuestión de las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto en el contexto del segundo examen de dicho Protocolo de conformidad con su artículo 9. | UN | 115- واتفق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف على معالجة مسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو في سياق الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه. |
El presente documento contiene un informe del Secretario Ejecutivo de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP) sobre las medidas adoptadas por la secretaría de conformidad con la decisión 9/CMP.2, relativa a las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos con arreglo al Protocolo de Kyoto. | UN | تتضمن هذه الوثيقة تقريراً قدمه الأمين التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2 بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
No obstante, el Pleno sigue atentamente los debates en los períodos de sesiones de la CP/RP y del OSE sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto, especialmente los debates sobre el segundo examen del Protocolo de Kyoto de conformidad con su artículo 9. | UN | بيد أن اللجنة بكامل هيئتها تراقب عن كثب المناقشات التي تجري في دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، ولا سيما المناقشات بشأن الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بمادته 9. |
3. Alienta al Secretario Ejecutivo a que siga convocando reuniones de los órganos constituidos en la sede de la secretaría o en otros lugares donde la secretaría y el gobierno del país anfitrión hayan concertado acuerdos o memorandos de entendimiento que contengan disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto; | UN | 3- يشجع الأمين التنفيذي على مواصلة عقد اجتماعات للهيئات المنشأة بمقر الأمانة أو في أماكن أخرى تكون اتفاقات البلد المضيف أو مذكرات التفاهم التي تتضمن أحكاماً بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو قد أبرمت فيها بين الأمانة وحكومات البلدان المضيفة؛ |
El presente documento contiene un informe del Secretario Ejecutivo sobre las medidas adoptadas de conformidad con la decisión 9/CMP.2, relativa a las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | يرد في هذه الوثيقة تقرير مقدم من الأمين التنفيذي بشأن الإجراءات المتخذة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2 المعني بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Se prestó asesoramiento jurídico a la Junta Ejecutiva del MDL, al CSAC y a la Junta del Fondo de Adaptación en relación con su labor, en particular asesoramiento sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en ellos y asesoramiento sobre la capacidad jurídica de la Junta del Fondo de Adaptación. | UN | وحصل كل من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشرك ومجلس صندوق التكيف على مشورة قانونية بشأن أعمالها، بما في ذلك المشورة المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هذه الآليات، والمشورة المقدمة إلى مجلس صندوق التكيف فيما يخص أهليته القانونية. |
También tomó nota del proyecto de disposiciones de carácter convencional sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | وأحاطت علماً أيضاً بمشروع الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو(). |
a) La nota de la secretaría en la que se resumen las cuestiones relacionadas con las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos y se presentan varias opciones para que las examine la CP/RP (FCCC/KP/CMP/2005/6); | UN | (أ) المذكرة التي أعدتها الأمانة والتي تقدم عرضاً عاماً للمسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، وتورِد خيارات مختلفة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف (FCCC/KP/CMP/2005/6)؛ |