iii) Mayor número de Estados Miembros que participan en las presentaciones nacionales voluntarias y que expresan satisfacción con esa actividad | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تشارك في العروض الوطنية الطوعية وتعرب عن رضاها على هذه العملية |
iii) Mayor número de Estados Miembros que participan en las presentaciones nacionales voluntarias y que expresan satisfacción con esa actividad | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تشارك في العروض الوطنية الطوعية وتعرب عن رضاها على هذه العملية |
iii) Mayor número de Estados Miembros que participan en las presentaciones nacionales voluntarias y que expresan satisfacción con esa actividad | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء المشاركة في العروض الوطنية الطوعية التي تعرب عن رضاها عن هذا النشاط |
También en la misma sesión, el Consejo escuchó las presentaciones nacionales de carácter voluntario de Viet Nam y de Nigeria. | UN | 33 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرضين وطنيين طوعيين قدمتهما فييت نام ونيجيريا. |
Acogiendo con beneplácito las presentaciones nacionales de carácter voluntario de China, el Estado Plurinacional de Bolivia, Jamaica, el Japón, Malí, Sri Lanka y el Sudán3, | UN | ' ' وإذ نرحب بالعروض الوطنية الطوعية التي قدّمها كل من جامايكا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وسري لانكا والسودان والصين ومالي واليابان()، |
21. A continuación figuran algunas de las principales limitaciones y obstáculos abordados en las presentaciones nacionales: | UN | 21- ترد فيما يلي بعض القيود والحواجز الرئيسية التي تم بحثها أثناء تقديم العروض الوطنية: |
Por lo tanto, los Estados Miembros deberían considerar la posibilidad de establecer, además de las presentaciones nacionales de carácter voluntario, exámenes ministeriales regionales, como componentes básicos de un proceso más amplio que conduzca a los futuros exámenes ministeriales anuales. | UN | ومن ثم ينبغي للدول الأعضاء النظر في إجراء استعراضات وزارية إقليمية، علاوة على العروض الوطنية الطوعية، لتكون بمثابة الأسس لعملية أوسع تؤدي إلى إجراء استعراضات وزارية سنوية في المستقبل. |
En particular, las presentaciones nacionales voluntarias han hecho posible revisar el estado de aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد أتاحت العروض الوطنية الطوعية الفرصة لاستعراض حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني. |
las presentaciones nacionales voluntarias son una buena manera de compartir las buenas prácticas y las experiencias adquiridas. | UN | 104 - وتعد العروض الوطنية الطوعية وسيلة ناجعة لتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
Aún es posible aumentar más la difusión de las experiencias adquiridas y las buenas prácticas derivadas de las presentaciones nacionales voluntarias. | UN | 105 - وهناك مجال لمواصلة تحسين نشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المستقاة من العروض الوطنية الطوعية. |
Durante las presentaciones nacionales de carácter voluntario en los exámenes ministeriales anuales, los Estados Miembros podrán compartir los conocimientos y la experiencia adquirida. | UN | وأثناء العروض الوطنية الطوعية في إطار الاستعراض الوزاري السنوي، ستتمكن الدول الأعضاء من تبادل الخبرات والدروس المستفادة. |
Los participantes destacaron las posibilidades que ofrecen las presentaciones nacionales voluntarias en el examen ministerial anual para ir más allá de los ODM y recalcaron la necesidad de que el Consejo se concentrara en el marco de desarrollo posterior a 2015. | UN | وأبرز المشاركون احتمال تجاوز العروض الوطنية الطوعية ذات الصلة بالاستعراض السنوي، للأهداف الإنمائية للألفية، وأكدت على ضرورة أن يركز المجلس على إطار التنمية فيما بعد عام 2015. |
37. Los países beneficiarios serán seis países en desarrollo que manifiesten su voluntad de participar en el proceso de las presentaciones nacionales de carácter voluntario. | UN | 37 - وستكون البلدان المستهدفة ستة بلدان نامية تتطوع للمشاركة في عملية العروض الوطنية الطوعية. |
En la 12ª sesión, celebrada el 28 de junio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó las presentaciones de los Países Bajos, Guatemala y la República de Moldova. | UN | 57 - في الجلسة 12، المعقودة في 28 حزيران/يونيه، واصل المجلس العروض الوطنية الطوعية بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عروض قدمتها هولندا، وغواتيمالا، وجمهورية مولدوفا. |
En su 15ª sesión, celebrada el 30 de junio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó las presentaciones de los representantes de Namibia, Francia y los Estados Unidos de América. | UN | 69 - في الجلسة 15، المعقودة في 30 حزيران/يونيه، واصل المجلس العروض الوطنية الطوعية بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع الى عروض قدمتها ناميبيا، وفرنسا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
En su 17ª sesión, celebrada el 1 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó las presentaciones de los representantes de Portugal, la República de Corea y Noruega. | UN | 81 - واصل المجلس في جلسته الـ 17، المعقودة في 1 تموز/يوليه، العروض الوطنية الطوعية بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عروض قدمتها البرتغال، وجمهورية كوريا، والنرويج. |
En su 18ª sesión, celebrada el 1 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó las presentaciones de Australia, el Congo y Mongolia. | UN | 91 - في الجلسة 18، المعقودة في 1 تموز/يوليه، واصل المجلس العروض الوطنية الطوعية بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع الى عروض قدمتها أستراليا، والكونغو، ومنغوليا. |
También en la misma sesión, el Consejo escuchó las presentaciones nacionales de carácter voluntario de Viet Nam y de Nigeria. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرضين وطنيين طوعيين قدمتهما فييت نام ونيجيريا. |
Acogiendo con beneplácito las presentaciones nacionales de carácter voluntario de China, el Estado Plurinacional de Bolivia, Jamaica, el Japón, Malí, Sri Lanka y el Sudán3, | UN | ' ' وإذ نرحب بالعروض الوطنية الطوعية التي قدّمها كل من جامايكا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وسري لانكا والسودان والصين ومالي واليابان()، |
David Hales, Presidente del College of the Atlantic, actuó como moderador de las presentaciones nacionales de carácter voluntario. | UN | 66 - وتولى ديفيد هيلز، رئيس كلية الأطلسي (College of the Atlantic)، إدارة المناقشة الخاصة بالبيانات الوطنية الطوعية. |
En la misma sesión, el Consejo escuchó las presentaciones nacionales de carácter voluntario realizadas por el representante de Mauricio, Sr. V. K. Bunwaree, Ministro de Educación, y el Sr. H. B. Dansinghani, Oficial Técnico Superior del Ministerio de Educación y Recursos Humanos. | UN | 46 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى العرضين الوطنيين الطوعيين المقدمين من ممثل موريشيوس ف.ك. بونواري، وزير التعليم، وهـ.ب. داسينغهاني، كبير الموظفين التقنيين في وزارة التعليم والموارد البشرية. |
34. También se alienta cada vez más a los países que realizan las presentaciones nacionales de carácter voluntario a que participen en las dimensiones regional y mundial del examen ministerial anual. | UN | 34 - ويجري بصورة متزايدة أيضا تشجيع البلدان التي تقدم عروضا وطنية طوعية على المشاركة في الأبعاد الإقليمية والعالمية للاستعراض الوزاري السنوي. |