ويكيبيديا

    "las presentes directrices" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المبادئ التوجيهية
        
    • لهذه المبادئ التوجيهية
        
    • بهذه المبادئ التوجيهية
        
    • وهذه المبادئ التوجيهية
        
    • المبادئ التوجيهية الحالية
        
    • هذه الخطوط التوجيهية
        
    • للمبادئ التوجيهية الحالية
        
    • المبادئ التوجيهية للحصول
        
    Se espera que tengan en cuenta, en particular, la finalidad del examen descrita en la primera parte de las presentes directrices. UN ويُتوقع منهم أن يضعوا في اعتبارهم، بوجه خاص، أغراض الاستعراض المبينة في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    Si el problema no se corrige dentro del plazo fijado en las presentes directrices se iniciarán los procedimientos de ajuste. UN وإذا لم يجر تدارك المشكلة خلال الإطار الزمني المحدد في هذه المبادئ التوجيهية عندئذ تبدأ إجراءات التعديل.
    En la sección E del capítulo III de las presentes directrices se incluye más información sobre tecnologías de recauchutado. UN وترد معلومات إضافية عن إعادة النقش في الفرع واو من الفصل الثالث من هذه المبادئ التوجيهية.
    las presentes directrices se basan en la experiencia derivada de las prácticas que han resultado más eficaces en los últimos 15 años. UN تستند هذه المبادئ التوجيهية إلى الخبرة المكتسبة من أفضل الممارسات التي ثبتت فعاليتها خلال السنوات اﻟ ٥١ اﻷخيرة.
    A los efectos del artículo 76, esa distinción se basará en pruebas científicas que tengan en cuenta las disposiciones adecuadas de las presentes directrices. UN وسوف يستند هذا التمييز ﻷغراض المادة ٦٧ إلى الدليل العلمي على أن تؤخذ في الحسبان اﻷحكام المناسبة لهذه المبادئ التوجيهية.
    Nada de lo que figura en las presentes directrices debe interpretarse como limitación de los derechos y los deberes del personal de la organización que emanen de sus normas y reglamentos. UN ولا ينبغي تفسير أي نص بهذه المبادئ التوجيهية على أنه يحد من حقوق والتزامات موظفي المنظمة، وفقا لقواعدها وأنظمتها.
    El propósito de las presentes directrices es proporcionar asesoramiento a los gobiernos de acuerdo con las condiciones actuales y previstas. UN ٥ - والهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو إسداء المشورة للحكومات بما يتلاءم مع اﻷوضاع المعاصرة والمتوقعة.
    Toda diferencia de aplicación no deberá menoscabar los resultados de las funciones descritas en las presentes directrices. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء الوظائف المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    A todo deudor que incumpla estos términos establecidos previamente se le exigirá la renegociación de las condiciones de liquidación de acuerdo con las presentes directrices. UN ويطلب من المدين الذي لا يحترم الشروط المتفق عليها سابقا أن يعيد التفاوض بشأن شروط التسديد بموجب هذه المبادئ التوجيهية.
    Toda diferencia de aplicación no deberá menoscabar los resultados de las funciones descritas en las presentes directrices. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Para estas Partes, el procedimiento de examen establecido en las presentes directrices abarcará cualquier examen que esté en curso en el ámbito de la Convención. UN وبالنسبة إلى هذه الأطراف، تشمل عملية الاستعراض المنشأة بموجب هذه المبادئ التوجيهية أي استعراض قائم بموجب الاتفاقية.
    Esa Parte podrá subsanar los problemas o facilitar información adicional dentro del plazo establecido en las presentes directrices. UN ويجوز للطرف أن يعالج المشاكل ويجوز لـه أن يقدم معلومات إضافية في غضون الأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Una lista de estos valores figura en el cuadro 1 que cierra las presentes directrices. UN وترد قائمة بهذه القيم في الجدول 1 في نهاية هذه المبادئ التوجيهية.
    Una lista de estos valores figura en el cuadro 1 que cierra las presentes directrices. UN وترد قائمة بهذه القيم في الجدول 1 في نهاية هذه المبادئ التوجيهية.
    las presentes directrices establecen las normas éticas que se espera cumplan los miembros de la Comisión. UN وتحدد هذه المبادئ التوجيهية المعايير الأخلاقية المتوقعة من أعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    9. Las siguientes definiciones se aplican al conjunto de las presentes Directrices: UN 9- تنطبق التعاريف التالية في كامل نص هذه المبادئ التوجيهية:
    Las diferencias en la aplicación no deberán menoscabar el desempeño de las funciones descritas en las presentes directrices. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Para estas Partes, el procedimiento de examen establecido en las presentes directrices abarcará todos los exámenes existentes en virtud de la Convención. UN وبالنسبة إلى هذه الأطراف، تشمل عملية الاستعراض المنشأة بموجب هذه المبادئ التوجيهية أي استعراض قائم بموجب الاتفاقية.
    Esa Parte podrá subsanar los problemas o facilitar información adicional dentro del plazo establecido en las presentes directrices. UN ويجوز للطرف أن يعالج المشاكل ويجوز لـه أن يقدم معلومات إضافية في غضون الأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Esa obligación positiva justifica plenamente la lucha de los Estados contra el terrorismo con arreglo a las presentes directrices. UN ويبرر هذا الالتزام الإيجابي بالكامل مكافحة الدول للإرهاب وفقا لهذه المبادئ التوجيهية.
    En el anexo II de las presentes directrices se dan ejemplos de legislaciones nacionales pertinentes. UN وترد نماذج من التشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بالموضوع في المرفق الثاني بهذه المبادئ التوجيهية.
    las presentes directrices no afectan al procedimiento del Comité respecto de los informes especiales que se soliciten. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة.
    El número de este párrafo se modificará una vez que la parte correspondiente del apéndice se haya insertado en las presentes directrices. UN وسوف يتغير رقم هذه الفقرة بمجرد تضمين المبادئ التوجيهية الحالية الجزء المقابل من التذييل.
    En el caso de aquellas inversiones que utilicen los recursos de otras comunidades, deberían aplicarse los principios de consulta y participación de las presentes directrices. UN كما يجب أن تسري مبادئ التشاور والمشاركة الواردة في هذه الخطوط التوجيهية على الاستثمارات التي تستخدم موارد تعود لمجتمعات محلية أخرى.
    Para más ejemplos de nombres comerciales y un análisis del uso de los nombres comerciales en la definición y los inventarios, véanse el anexo I de las presentes directrices y la sección IV.D, respectivamente. UN انظر المرفق الأول لهذه المبادئ التوجيهية للحصول على أمثلة للأسماء التجارية، والفرع الرابع -دال لمناقشة عن الأسماء التجارية في تحديد المخزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد