Ajustes de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación respecto del ejercicio anterior | UN | تسويات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للفترة السابقة |
las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
vi) El pasivo general de la Organización respecto de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, que se consigna en el estado financiero X; | UN | ' 6` الخصوم العامة للمنظمة فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد الواردة في البيان العاشر؛ |
Las reservas operacionales incluyen los pasivos estimados para el pago de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación a los miembros del personal pertinentes. | UN | تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم. |
las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación. | UN | تتألف استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد من التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación del PNUMA al 31 de diciembre de 2011 eran las siguientes: | UN | كانت استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كما يلي: |
Esta revaloración de las obligaciones obedeció al aumento de la tasa de descuento, que pasó de 5,5% a 6% para todas las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | 46 - وجاءت إعادة تقييم الالتزامات هذه نتيجة لزيادة سعر الخصم من 5.5 في المائة إلى 6 في المائة بالنسبة لجميع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
B. Financiación de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación 40 - 41 10 | UN | باء - تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد 40-41 10 |
B. Financiación de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | باء - تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Los estados financieros no reflejan las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación para el personal que participa plenamente en la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas, que ascienden a 1,757 millones de dólares, como una partida separada. | UN | لا تعكس البيانات المالية استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين يشاركون مشاركة كاملة في حساب الضمان التابع للأمم المتحدة، التي تبلغ 1.757 مليون دولار، كبند مستقل. |
Para comprender más cabalmente las obligaciones financieras de la organización, las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determinan sobre la base de una evaluación actuarial llevada a cabo por una empresa cualificada independiente de evaluación actual. | UN | ولفهم الالتزام المالي المترتب على المنظمة بشكل أفضل، تتحدد استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس تقييم اكتواري، اضطلعت به شركة اكتوارية مؤهلة مستقلة. |
las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y el pago de los días de vacaciones no utilizados. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، واستبدال أيام الإجازات غير المستخدَمة. |
Las reservas operacionales incluyen los pasivos estimados para el pago de las prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación a los miembros del personal pertinentes. | UN | تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم. |
Las reservas operacionales incluyen los pasivos estimados para el pago de las prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación a los miembros del personal pertinentes. | UN | تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم. |
Las reservas operacionales incluyen los pasivos estimados para el pago de las prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación a los miembros del personal pertinentes. | UN | تشمل احتياطيات التشغيل الالتزامات المقدرة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للموظفين الذين تنطبق عليهم. |
La suma disponible para la programación, 43,6 millones de dólares, supera el saldo de recursos de libre disposición porque el pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación solo cuenta con financiación parcial. | UN | ويتجاوز المبلغ المتاح للبرمجة، وهو 43.6 مليون دولار، رصيد الموارد غير المقيدة لأن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لا تمول إلا جزئيا. |
Solicitaron información acerca de la marcha de la aplicación del sistema Atlas; la conciliación del equipo no fungible; el examen de los mecanismos de financiación de obligaciones del UNFPA en relación con las prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación; y las medidas de reducción de los gastos de viaje. | UN | وطلبت الوفود معلومات عن حالة التنفيذ الراهنة لآلية نظام أطلس؛ وعملية تسوية المعدات غير المستهلكة؛ واستعراض آليات تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد؛ والتدابير الرامية لخفض تكاليف السفر. |
De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 60/255 y 61/264, el UNFPA consignó el monto de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, que era de 115,4 millones de dólares al 31 de diciembre de 2009. | UN | 77 - وفقا للقرارين 60/255 و 61/264، كشف صندوق الأمم المتحدة للسكان التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد بلغت 115.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Esta cuantía figura en dos partidas independientes de las reservas para gastos de funcionamiento en el estado financiero II supra; 2.612.148 corresponden a las prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación, y los 21.821.852 restantes corresponden a otros fines. | UN | يرد هذا المبلغ في سطرين مستقلين لاحتياطيات التشغيل في البيان الثاني المذكور أعلاه؛ سوف يستخدم مبلغ 148 612 2 دولاراً لدفع استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، ويستخدم المبلغ المتبقي ومقداره 852 821 21 دولاراً لأغراض أخرى. |
las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación adquiridas por los funcionarios y las vacaciones anuales acumuladas se han registrado en los estados financieros de conformidad con lo establecido en las políticas contables adoptadas. | UN | التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد سجلت الاستحقاقات العائدة للموظفين عن نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في البيانات المالية استنادا إلى الأساس المبين في السياسات المحاسبية المعتمدة. |
Además, sigue sin resolverse la cuestión de las obligaciones sin financiación prevista relativas a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة الالتزامات غير الممولة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد دون حل. |