Además, se llegó a un acuerdo sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas sin distinciones raciales el 27 de abril del año próximo. | UN | وفضلا عن ذلك، تم التوصل إلى اتفاق على إجراء أول انتخابات ديمقراطية غير عنصرية في ٢٧ نيسان/أبريل من العام القادم. |
Una prioridad urgente debe ser la de apoyar las primeras elecciones democráticas. | UN | وينبغي أن تكون اﻷولوية الملحة دعم أول انتخابات ديمقراطية. |
Me toca ahora describir el organismo que concibieron las partes en las negociaciones para la celebración de las primeras elecciones democráticas en Sudáfrica. | UN | وفي هذه المرحلة سأصف الهيئة التي شكلتها اﻷحزاب المتفاوضة ﻹدارة أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Hace dos semanas, fuimos testigos de un momento histórico: la investidura del Presidente Kabila en Kinshasa, un acontecimiento prometedor que fue el punto álgido de las primeras elecciones democráticas y transparentes de la República Democrática del Congo en más de 40 años. | UN | فقبل أسبوعين، شهدنا مناسبة تاريخية تمثلت في تنصيب الرئيس كابيلا في كينشاسا، وكان ذلك حدثا مبشرا يمثل العنوان الأبرز لأول انتخابات ديمقراطية وشفافة في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ أكثر من 40 عاما. |
En Sudáfrica tuvieron lugar las primeras elecciones democráticas. | UN | لقد أجريت أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Estas elecciones serán las primeras elecciones democráticas y libres de distinciones raciales en la historia de Sudáfrica. | UN | هذه هي أول انتخابات ديمقراطية ولا عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا. |
En las primeras elecciones democráticas de 1988, el movimiento lituano de reforma Sajudis ( " Movimiento " ) derrotó al Partido Comunista. | UN | وفي أول انتخابات ديمقراطية في عام ١٩٨٨، هزمت حركة اﻹصلاح الليتوانية الحزب الشيوعي. |
En las primeras elecciones democráticas, celebradas en 1993, resultó electo Presidente un hutu, Melchior Ndadaye, quien fue asesinado cuatro meses después de asumir el poder. | UN | ونظمت أول انتخابات ديمقراطية في بوروندي في 1993، انتخب على إثرها ميلكيور ندادايي، وهو من الهوتو، رئيسا. |
El 30 de julio de 2006, la República Democrática del Congo celebró las primeras elecciones democráticas después de más de 40 años. | UN | 2 - أجريت في 30 تموز/يوليه 2006 أول انتخابات ديمقراطية خلال أكثر من 40 عاما في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Tras las primeras elecciones democráticas celebradas en 1994, Sudáfrica se reintegró a la comunidad internacional en 1995 para ocupar el lugar que le correspondía entre la comunidad de naciones. | UN | في أعقاب أول انتخابات ديمقراطية جـرت في عام 1994، عـادت جنوب أفريقيا إلى المجتمع الدولي في عام 1995 لتحتـلّ المكانة الجديرة بها وسط مجتمع الدول. |
83. Desde las primeras elecciones democráticas celebradas en 1992, las minorías han tenido representantes en el Parlamento de Albania. | UN | 83- وللأقليات في ألبانيا ممثلون في البرلمان منذ أن جرت أول انتخابات ديمقراطية في عام 1992. |
En particular, en 2006 se celebraron las primeras elecciones democráticas en 46 años. | UN | فبوجه خاص، شهد عام 2006 إجراء أول انتخابات ديمقراطية منذ 46 عاماً. |
En particular, en 2006 se celebraron las primeras elecciones democráticas en 46 años. | UN | فبوجه خاص، شهد عام 2006 إجراء أول انتخابات ديمقراطية منذ 46 عاماً. |
Organicé las primeras elecciones democráticas multipartidistas en 30 años. | TED | نظمت أول انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب منذ 30 سنة تقريبًا. |
El acuerdo a que se llegó para el Consejo Ejecutivo de Transición y la fijación de una fecha para las primeras elecciones democráticas allanan el camino hacia el establecimiento de una Sudáfrica verdaderamente no racial y democrática. | UN | فالاتفاق الذي تم التوصل إليه بتأسيس مجلس تنفيذي انتقالي وتحديد موعد ﻹجراء أول انتخابات ديمقراطية يمهدان الطريق ﻹقامة جنوب افريقيا ديمقراطية لا عرقية حقا. |
En una muestra de solidaridad poco frecuente en Burundi, la nueva Constitución recibió el respaldo rotundo de la población y sentó las bases para las primeras elecciones democráticas desde 1993. | UN | وفي بادرة تضامن نادرة في بوروندي، لقي الدستور الجديد ترحيباً مدوّياً من الشعب ومهد الطريق لأول انتخابات ديمقراطية منذ عام 1993. |
El siguiente mes de octubre, el país celebró las primeras elecciones democráticas pluripartidistas de su historia y eligió como su nuevo Presidente al Sr. Mohamed Nasheed, un antiguo preso de conciencia según Amnistía Internacional. | UN | وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر من نفس العام، نظم البلد اقتراعا ديمقراطيا متعدد الأحزاب هو الأول في تاريخه وانتخب رئيسا جديدا هو السيد محمد ناشيد، وهو سجين رأي سابق كانت تحتضنه منظمة العفو الدولية. |
La Fiscalía, al tiempo que aplaude la celebración de las primeras elecciones democráticas en cuatro decenios, observa que Libia se enfrenta con el enorme desafío de abordar los muchos años de impunidad transcurridos. | UN | 79 - وفي حين رحب المكتب بأول انتخابات ديمقراطية تجري خلال أربعة عقود، لاحظ أن ليبيا تواجه تحديا كبيرا لمعالجة ظاهرة الإفلات من العقاب التي دامت سنوات عديدة. |