ويكيبيديا

    "las principales carreteras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطرق الرئيسية
        
    • الطرقات الرئيسية
        
    • أهم الطرق
        
    • بالطرق الرئيسية
        
    • طرق النقل الرئيسية
        
    • من الطرق البرية الرئيسية
        
    También atacó centros comerciales y organizó emboscadas en las principales carreteras utilizando como base de retaguardia al Sudán. UN كما هاجم المراكز التجارية، ونصب كمائن على الطرق الرئيسية باستخدام السودان كقاعدته الخلفية.
    La aplicación del sistema permitirá el seguimiento y control de la carga y de los camiones en las principales carreteras mediante tecnología por satélite, mejorando así el rendimiento y los costos de los camioneros. UN ومن شأن تنفيذ هذا النظام أن يتيح تعقب تحركات البضائع والشاحنات والتحكم فيها على طول الطرق الرئيسية باستخدام تكنولوجيا السواتل وبالتالي تحسين مستوى الأداء وتخفيض التكاليف بالنسبة لسائقي الشاحنات.
    Se colocaron puestos de control en las principales carreteras y se cerró temporalmente el aeropuerto de Puerto Príncipe. UN فوضعت حواجز الطرق على جميع الطرق الرئيسية وأغلق مطار بورت أو برانس بصفة مؤقتة.
    Además, se levantaron barricadas en las principales carreteras entre 30 y 45 minutos después del accidente del avión y antes de que la noticia se hubiera anunciado por la radio nacional. UN وفي فترة لم تستغرق ٣٠ الى ٤٥ دقيقة من وقوع الحادث، وحتى قبل إذاعة النبأ في اﻹذاعة الوطنية، كانت المتاريس قد أقيمت على بعض الطرقات الرئيسية.
    AI añadió que también había mejorado la situación de seguridad en algunos centros urbanos y en muchas de las principales carreteras del país. UN كما تحسنت الأوضاع الأمنية في بعض المدن وعلى العديد من الطرق الرئيسية.
    No se dispone de estadísticas sobre la prostitución. La prostitución existe sobre todo en las zonas urbanas y en las principales carreteras. UN لا تتوافر إحصاءات عن البغاء، فهو ينتشر بشكل واسع في المناطق الحضرية وعلى الطرق الرئيسية التي تسلكها الشاحنات.
    Las protestas consistían en reuniones organizadas en las principales carreteras y en agrupaciones espontáneas de jóvenes que arrojaban piedras contra las fuerzas del orden. UN وتمثلت الاحتجاجات في تجمعات منظمة على الطرق الرئيسية وتجمعات عفوية لشبان يلقون الحجارة على قوات الأمن.
    Accede y realiza un seguimiento de todas las imágenes de las cámaras de seguridad a lo largo de cada una de las principales carreteras de esta ubicación. Open Subtitles حاول دخول و تتبع جميع كاميرات المراقبة على طول الطرق الرئيسية في كل هذه المنطقة
    Están desplegando unidades por las principales carreteras, pero posicionarlas tardará casi el mismo tiempo. Open Subtitles ينشرون وحدات في الطرق الرئيسية لكن إعدادها سيستغرق نفس الفترة الزمنية
    El Dr. Shaath acusó a Israel de estar volviendo a ocupar gradualmente la Faja de Gaza; dijo que Israel estaba recuperando el control de las principales carreteras de Gaza y que había clausurado los corredores que llevaban a Egipto y Jordania. UN واتهم الدكتور شعث اسرائيل بالقيام بشكل تدريجي بإعادة احتلال قطاع غزة: وصرح بأن اسرائيل تعيد السيطرة على الطرق الرئيسية في غزة وأغلقت الطرق المؤدية إلى مصر واﻷردن.
    Sólo se realizan patrullas por las principales carreteras de la zona seguridad cuando la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI considera de que las carreteras están libres de minas. UN ولا يجري القيام بدوريات على الطرق الرئيسية في المنطقة اﻷمنية إلا عندما تعلن قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أن الطرق خالية من اﻷلغام.
    Han seguido obstruyendo de manera intermitente las principales carreteras y prosiguen sus operaciones de hostigamiento contra las Fuerzas Armadas Angoleñas y la Policía Nacional. UN وقد واصلت تلك القوات قطع الطرق الرئيسية من وقت ﻵخر، كما أنها تقوم بتحرشات ضد القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    En la Faja de Gaza, las Fuerzas de Defensa de Israel dividieron el territorio en tres zonas en varias ocasiones, estableciendo retenes y puestos de control en las principales carreteras que conectan el norte con el sur. UN وفي قطاع غزة، قسمت قوات الدفاع الإسرائيلية الأراضي إلى ثلاثة أقسام، في عدة مناسبات، ووضعت متاريس للطرق ونقاط تفتيش على الطرق الرئيسية التي تربط الجنوب بالشمال.
    44. El UPDF ha adoptado medidas para dar seguridad a algunas de las principales carreteras de Uganda septentrional, facilitando así la circulación y el comercio. UN 44- ولقد اتخذ جيش التحرير الشعبي السوداني تدابير ليحكم قبضته على الطرق الرئيسية في شمال أوغندا مما ييسر حرية التنقل والتجارة.
    Las autoridades israelíes establecieron puestos de control y barreras en las principales carreteras y en casi todas las vías secundarias de la Ribera Occidental. UN وأقامت السلطات الإسرائيلية مراكز تفتيش وحواجز طرقية على جميع الطرق الرئيسية ومعظم الطرق الثانوية في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    Las autoridades israelíes continuaron manteniendo puestos de control y barreras en todas las principales carreteras y en casi todas las vías secundarias de la Ribera Occidental. UN وأبقت السلطات الإسرائيلية على نقاط التفتيش وحواجز الطرق على جميع الطرق الرئيسية ومعظم الطرق الثانوية في جميع أنحاء الضفة الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    las principales carreteras internas quedaron cerradas, con lo que la Faja de Gaza quedó fragmentada en cuatro zonas aisladas, y también se cerraron todos los accesos a Israel y a Egipto. UN وأُغلِقت جميع الطرق الرئيسية الداخلية، وقُسِّم قطاع غزة إلى أربع مناطق منعزلة، وأُغلقت أيضاً كافة الطرق الخارجية المؤدية إلى إسرائيل ومصر.
    Además, se levantaron barricadas en las principales carreteras entre 30 y 45 minutos después del accidente del avión y antes de que la noticia se hubiera anunciado por la radio nacional. UN وفي فترة لم تستغرق ٣٠ الى ٤٥ دقيقة من وقوع الحادث، وحتى قبل إذاعة النبأ في اﻹذاعة الوطنية، كانت المتاريس قد أقيمت على بعض الطرقات الرئيسية.
    También existe financiación conjunta del Departamento de Desarrollo Internacional y la Unión Europea para reparar algunas de las principales carreteras de Santa Elena. UN وثمة أيضا أموال متاحة من إدارة التنمية الدولية ومن الاتحاد الأوروبي لإصلاح بعض الطرقات الرئيسية في أنحاء سانت هيلانة.
    Se reparan y mantienen las principales carreteras estratégicas UN إصلاح أهم الطرق الاستراتيجية وصيانتها
    El asfaltado de carreteras en los cuatro macrocampamentos y los caminos de tierra que conectarán las 15 bases de operaciones con las principales carreteras comenzó en 2009/10 y proseguirá en 2011/12. UN وبدأ العمل في رصف الطرق بالإسفلت في المخيمات الكبرى الأربعة، كما بدأ العمل في الطرق المرصوفة بالحصى التي تربط مواقع الأفرقة الـ 15 بالطرق الرئيسية في الفترة 2009/2010 وسيستمر في الفترة 2011/2012.
    En el segundo semestre de 1996, la creciente inseguridad imperante en el norte de Uganda dio lugar a que se clausuraran con frecuencia las principales carreteras utilizadas para el transporte de personas desplazadas hacia los campamentos ubicados en el Sudán meridional. UN وأدى تزايد انعدام اﻷمن بشمال أوغندا أثناء النصف الثاني من عام ١٩٩٦ إلى تواتر إغلاق طرق النقل الرئيسية الموصلة إلى مخيمات المشردين بجنوب السودان.
    Gracias a las actividades de remoción de minas del Programa Mundial de Alimentos se han limpiado muchas de las principales carreteras del país, lo que da mayor libertad de movimiento a las personas y permite el tráfico comercial. UN ونتيجة لجهود التطهير التي بذلها برنامج اﻷغذية العالمي، تم استكمال أعمال التطهير في كثير من الطرق البرية الرئيسية في أنحاء البلد مما أتاح قدرا أكبر من حرية الحركة أمام اﻷشخاص والنقل التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد