ويكيبيديا

    "las principales conclusiones y recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية
        
    • النتائج والتوصيات الرئيسية
        
    • للاستنتاجات والتوصيات الرئيسية
        
    • للنتائج والتوصيات الرئيسية
        
    • الاستنتاجات الرئيسية والتوصيات
        
    • أهم الاستنتاجات والتوصيات
        
    • استنتاجاته وتوصياته الرئيسية
        
    • بأهم النتائج والتوصيات التي
        
    • بالنتائج والتوصيات الرئيسية
        
    • النتائج والتوصيات المهمة
        
    • النتائج الرئيسية والتوصيات
        
    • وتغطي النتائج والتوصيات الأساسية
        
    • أهم النتائج والتوصيات
        
    A continuación figuran las principales conclusiones y recomendaciones de auditoría para cada una de las esferas operacionales estudiadas. UN وترد فيما يلي الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لمراجعة كل مجال من مجالات العمل التي تم استعراضها.
    En una sesión final del seminario se examinaron las principales conclusiones y recomendaciones surgidas del debate. UN واستعرضت جلسة ختامية للدورة التدريبية الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي انبثقت عن المناقشات.
    A continuación se reseñan las principales conclusiones y recomendaciones. UN وتبرز الفقرات التالية الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية.
    las principales conclusiones y recomendaciones formuladas por el Relator Especial son las siguientes: UN ومن بين النتائج والتوصيات الرئيسية التي يقدمها المقرر الخاص ما يلي:
    Se celebró con los ejecutivos de las direcciones una reunión general de información para presentar las principales conclusiones y recomendaciones. UN وقد أجري استخلاص شامل للمعلومات مع اﻹدارات العليا للمكاتب لتقديم النتائج والتوصيات الرئيسية.
    ii) En todos los informes se debe seguir haciendo un resumen en que se enumeren las principales conclusiones y recomendaciones del respectivo mecanismo. UN `2` ينبغي مواصلة تضمين جميع التقارير موجزاً تنفيذياً يُدرج الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الصادرة عن الآليات المعنية.
    Las siguientes son las principales conclusiones y recomendaciones del examen: UN وترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لهذا الاستعراض:
    También examinó los programas de becas de las convenciones de Río, la Organización Meteorológica Mundial y otros organismos y analizó las principales conclusiones y recomendaciones de diez planes de acción elaborados con arreglo a las autoevaluaciones de la capacidad nacional. UN ونظر المكتب كذلك في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار عمليات التقييم الذاتي للقدرة الوطنية.
    Asimismo, analizó las principales conclusiones y recomendaciones de diez planes de acción elaborados con arreglo al proyecto de autoevaluación de la capacidad nacional. UN ونظر المكتب أيضاً في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار مشروع التقييم الذاتي للقدرة الوطنية.
    Mencionó también las principales conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe provisional del Grupo de Expertos. UN وأشار أيضا إلى الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للتقرير المرحلي لفريق الخبراء.
    Asimismo, analizó las principales conclusiones y recomendaciones de diez planes de acción elaborados con arreglo al proyecto de autoevaluación de la capacidad nacional. UN كما نظر في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار مشروع التقييم الذاتي للقدرة الوطنية.
    A continuación se presentan las principales conclusiones y recomendaciones de esas reuniones. UN وترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن تلك الاجتماعات.
    A continuación figuran las principales conclusiones y recomendaciones del informe sobre la evaluación a fondo. UN وترد فيما يلي النتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير المتعلق بالتقييم المتعمق.
    En él se resumen las principales conclusiones y recomendaciones que figuran en las adiciones y se reiteran las bases para la acción y la formulación de recomendaciones que figuran en el Programa de Acción. UN ويوجز هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في اﻹضافات.
    A continuación se indican algunas de las principales conclusiones y recomendaciones dirigidas a los gobiernos: UN ويرد فيما يلي بعض النتائج والتوصيات الرئيسية الموجهة إلى الحكومات:
    Además, 28 oficinas celebraron reuniones informativas en el país sobre las principales conclusiones y recomendaciones del informe de la evaluación demográfica. UN كما عقد 28 مكتبا قطريا جلسات إحاطة قطرية بشأن النتائج والتوصيات الرئيسية لتقرير تقييم السكان القطري.
    A continuación se recoge un breve resumen de las principales conclusiones y recomendaciones de las mencionadas visitas. UN ويرد أدناه موجز مقتضب للاستنتاجات والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن هاتين الزيارتين.
    A continuación se presenta una síntesis de las principales conclusiones y recomendaciones. Conclusiones UN وفيما يلي موجز للنتائج والتوصيات الرئيسية.
    En la sesión final se revisaron las principales conclusiones y recomendaciones. UN وفي الجلسة الختامية استعرضت الاستنتاجات الرئيسية والتوصيات.
    En los párrafos 61 a 64 del informe se incluyen las principales conclusiones y recomendaciones del Secretario General como se ve a continuación: UN 2 - وترد أهم الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها الأمين العام في الفقرات من 61 إلى 64 من التقرير على النحو التالي:
    En consonancia con este enfoque, el Representante aprovecha la oportunidad para exponer en el presente informe, sucintamente, las principales conclusiones y recomendaciones de su misión al Sudán meridional, (realizada después de la presentación de su informe a la Asamblea General). UN وتمشياً مع هذا النهج، يغتنم الممثل هذه الفرصة ليقدم باختصار في هذا التقرير استنتاجاته وتوصياته الرئيسية المتمخضة عن بعثته إلى جنوب السودان (التي تم القيام بها بعـد أن قـدم تقريـره إلى الجمعيـة العامة)().
    Sírvase transmitir al Comité las principales conclusiones y recomendaciones del reciente curso práctico organizado conjuntamente por la Oficina de Salud de la Mujer y Análisis Comparativo por Sexo y los Centros de Excelencia del Programa de Salud para la Mujer al que se hace referencia en el párrafo 110 del informe del Estado parte. UN 21 - يرجى إبلاغ اللجنة بأهم النتائج والتوصيات التي توصلت إليها حلقة العمل التي نظّمها مؤخرا مكتب صحة المرأة والتحليل الجنساني بالاشتراك مع مراكز التفوق لبرنامج صحة المرأة، المشار إليها في تقرير الدولة الطرف، الفقرة 110.
    En el presente informe se reseñan las principales conclusiones y recomendaciones de la auditoría y las medidas de respuesta adoptadas. UN ويحتوي هذا التقرير على موجز بالنتائج والتوصيات الرئيسية وردود اﻹدارة عليها.
    Evaluación de las operaciones de mantenimiento de la paz, en que se pongan de relieve las principales conclusiones y recomendaciones UN تقييم عمليات حفظ السلام مع إبراز النتائج والتوصيات المهمة
    1. La CEPA aceptó las principales conclusiones y recomendaciones del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ١ - وافقت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على النتائج الرئيسية والتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية.
    las principales conclusiones y recomendaciones de la Junta se refieren a las cuatro esferas siguientes: la aplicación de las IPSAS, la supervisión financiera y la presentación de informes financieros, la gestión de inventarios y la gestión del parque automotor. UN وتغطي النتائج والتوصيات الأساسية التي توصل إليها المجلس المجالات الأربعة التالية: تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والرصد والإبلاغ الماليان، وإدارة المخزون، وإدارة أسطول المركبات.
    En el presente informe se resumen las principales conclusiones y recomendaciones del informe detallado que la OSSI presentó al Departamento de Gestión. UN ويوجز هذا التقرير أهم النتائج والتوصيات التي وردت في التقرير المفصل الذي قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإدارة الشؤون الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد