ويكيبيديا

    "las principales esferas de preocupación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجالات الاهتمام الرئيسية
        
    • مجالات القلق الرئيسية
        
    • المجالات الرئيسية التي تهمّ
        
    • مواضع القلق الرئيسية
        
    • مجاﻻت اﻻهتمام الحاسمة
        
    • ومجالات الاهتمام الرئيسية
        
    • شواغل السياسة العامة الأساسية
        
    Supervisar las principales esferas de preocupación abordadas por las recientes conferencias importantes de las Naciones Unidas. UN اللجنــة اﻹحصائيــة رصد مجالات الاهتمام الرئيسية التي عالجتها مؤتمرات اﻷمــــم المتحدة الرئيسية اﻷخيرة.
    Como se informó anteriormente, las principales esferas de preocupación son las comunicaciones, la logística, la infraestructura, las computadoras y el material (véase S/1999/579, párr. 37). UN وعلى نحو ما ورد ذكره سابقا، فإن مجالات الاهتمام الرئيسية هي الاتصالات واللوجستيات والهياكل الأساسية والحواسيب واللوازم [المرجع نفسه، الفقرة 37].
    El texto debería tratarse por temas, utilizando las principales esferas de preocupación señaladas como medio de organizar un debate bien orientado. UN وينبغي إخضاع النص لمعالجة مواضيعية، باستخدام مجالات الاهتمام الرئيسية التي تم تحديدها، بوصفها طريقة لتركيز الحوار في هذا المجال.
    El documento se propone ayudar a los encargados de formular políticas al ofrecer mecanismos reglamentarios para gestionar los productos químicos perfluorados y determinar las principales esferas de preocupación. UN وتهدف الورقة إلى مساعدة واضعي السياسات بالنظر إلى أنها توفر نُهجاً تنظيمية إزاء إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية وتحديد مجالات القلق الرئيسية.
    La investigación debería evaluar la libertad de estas minorías para practicar su religión, cultura y tradiciones, y habría que examinar las principales esferas de preocupación de las minorías, como el acceso a la educación de calidad, el empleo, la salud y la vivienda, así como su capacidad para participar de manera efectiva en la vida pública. UN وينبغي أن تقيم البحوث حرية الأقليات الدينية في ممارسة دينها وثقافتها وتقاليدها، وأن تدرس المجالات الرئيسية التي تهمّ الأقليات، بما يشمل الوصول إلى تعليم جيد وإلى فرص العمل والصحة والسكن وقدرة الأقليات على المشاركة بفعالية في الحياة العامة.
    La última sección de las observaciones finales, sobre las principales esferas de preocupación y recomendaciones, se presenta según el orden de importancia de las cuestiones específicas para el país que se examina y se presentan las propuestas concretas del Comité sobre los problemas determinados. UN أما الفرع الأخير المتعلق بالتعليقات الختامية بشأن مواضع القلق الرئيسية والتوصيات فإنه منظم بحسب ترتيب أهمية المسائل المعينة الخاصة بالبلد قيد الاستعراض، ويقدم اقتراحات محددة من اللجنة بشأن أوجه القلق المعينة.
    las principales esferas de preocupación para el futuro inmediato son la educación, la adopción de decisiones y los medios de comunicación. UN ومجالات الاهتمام الرئيسية للمستقبل القريب هي التعليم واتخاذ القرار ووسائط الإعلام.
    Un subgrupo de expertos técnicos procedentes de sistemas nacionales de estadística y organismos internacionales prepararon la lista de indicadores, utilizando como principal criterio que los indicadores seleccionados estuvieran relacionados con las principales esferas de preocupación señaladas en la Plataforma de Acción de Beijing y otros compromisos internacionales más recientes. UN وقام فريق فرعي من خبراء النظم الإحصائية الوطنية والوكالات الدولية الفنيين بوضع قائمة المؤشرات بناء على معيار أساسي اختيرت المؤشرات استنادا إليه بوصفها تعالج شواغل السياسة العامة الأساسية التي حددت في منهاج عمل بيجين وفي التزامات دولية أخرى أحدث عهدا.
    :: Un enfoque temático, en el que se utilicen las principales esferas de preocupación como base para estructurar los debates y las negociaciones, constituirá el medio más eficaz de avanzar hacia la consecución de un número mínimo irreducible de enmiendas al texto actual. UN :: سيكون من شأن نهج مواضيعي أن يشكل أنجع السبل للعمل من أجل التوصل إلى حد أدنى من التعديلات التي لا تقبل الاختصار في النص الحالي، وذلك من خلال استخدام مجالات الاهتمام الرئيسية كأساس لهيكل المناقشات والمفاوضات.
    El informe también centró la atención en las principales esferas de preocupación que deben abordarse en el futuro. UN 14 - كما ركز التقرير على مجالات الاهتمام الرئيسية التي يتعين تناولها في المستقبل.
    Estas directrices esbozan las principales esferas de preocupación por lo que respecta a la protección de los derechos de las minorías y ofrecen estrategias de promoción y protección de su identidad. UN تحدد هذه المبادئ مجالات الاهتمام الرئيسية فيما يتعلق بحماية حقوق الأقليات، وتطرح استراتيجيات لتعزيز هوية الأقليات وحمايتها.
    Sobre la base de las conclusiones del estudio, los organismos podrán establecer una clara base de conocimientos sobre las principales esferas de preocupación con respecto a la protección de los niños vulnerables en Somalia. UN 48 - وسوف تتيح نتائج الدراسة للوكالات إنشاء قواعد واضحة للمعرفة بشأن مجالات الاهتمام الرئيسية فيما يتعلق بحماية الأطفال الضعفاء في الصومال.
    Para los coordinadores residentes, las principales esferas de preocupación son las siguientes: UN 55 - تتمثل مجالات الاهتمام الرئيسية للمنسقين المقيمين() في ما يلي:
    - Establecimiento de la Sección de la Mujer en la Comisión Nacional de Planificación e incorporación de los temas relacionados con la mujer en el desarrollo en el marco general de los planes quinquenales de desarrollo; creación de un grupo nacional de tareas sobre la mujer en el desarrollo para determinar las principales esferas de preocupación y establecer estrategias de intervención como base para la preparación de un plan nacional de acción. UN - إنشاء فرع المرأة في لجنة التخطيط الوطنية، وإدماج القضايا المتعلقة بدور المرأة في التنمية في اﻹطار الكلي للخطط اﻹنمائية الخمسية، وتنظيم فرقة عمل وطنية معنية بدور المرأة في التنمية لتحديد مجالات الاهتمام الرئيسية واستراتيجيات التدخل كأساس ﻹعداد خطة العمل الوطنية، ألخ.
    Asimismo, el Relator Especial examina las principales esferas de preocupación que requieren un esfuerzo adicional y una vigilancia continua, en particular en lo que respecta a la protección de los grupos vulnerables de personas contra los delitos racistas y xenófobos y la protección y consolidación de la democracia y los derechos humanos en general. UN ويبحث كذلك مجالات القلق الرئيسية التي تتطلب المزيد من الجهود واليقظة المستمرة، بما في ذلك ما يتعلق بحماية فئات الأفراد الضعيفة من الجرائم العنصرية والمرتكبة بدافع كره الأجانب وحماية وتدعيم الديمقراطية وحقوق الإنسان بصورة عامة.
    Sobre la base de las observaciones que presenten por escrito los miembros del Comité y de las observaciones formuladas por los miembros del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, este último debería preparar una lista breve de cuestiones concentradas en las principales esferas de preocupación respecto de la aplicación de la Convención por el Estado parte. UN ٩٦٣ - استنادا إلى الملاحظات الخطية ﻷعضاء اللجنة، وملاحظات أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة، يقوم الفريق العامل لما قبل الدورة بوضع قائمة قصيرة من اﻷسئلة تركز على مجالات القلق الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية.
    Sobre la base de las observaciones que presenten por escrito las integrantes del Comité y de las observaciones formuladas por las integrantes del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, este último debería preparar una lista breve de cuestiones concentradas en las principales esferas de preocupación respecto de la aplicación de la Convención por el Estado Parte. UN ٩٦٣ - استنادا إلى الملاحظات الخطية ﻷعضاء اللجنة، وملاحظات أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة، يقوم الفريق العامل لما قبل الدورة بوضع قائمة قصيرة من اﻷسئلة تركز على مجالات القلق الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية.
    En esas investigaciones debería evaluarse la libertad de las personas pertenecientes a minorías religiosas para practicar su religión, cultura y tradiciones, y habría que examinar las principales esferas de preocupación de las minorías, como el acceso a la educación de calidad, el empleo, la salud y la vivienda, así como su capacidad para participar de manera efectiva en la vida pública. UN وينبغي أن تقيّم البحوث حرية الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية في ممارسة دينهم وثقافتهم وتقاليدهم، وأن تدرس المجالات الرئيسية التي تهمّ الأقليات، بما يشمل الوصول إلى تعليم جيد وإلى فرص العمل والصحة والسكن وقدرة الأقليات على المشاركة بفعالية في الحياة العامة.
    La última sección de las observaciones finales, sobre las principales esferas de preocupación y recomendaciones, se presenta según el orden de importancia de las cuestiones específicas para el país que se examina y se presentan las propuestas concretas del Comité sobre los problemas determinados. UN أما الفرع الأخير المتعلق بالتعليقات الختامية بشأن مواضع القلق الرئيسية والتوصيات فإنه منظم بحسب ترتيب أهمية المسائل المعينة الخاصة بالبلد قيد الاستعراض، ويقدم اقتراحات محددة من اللجنة بشأن أوجه القلق المعينة.
    La selección de los indicadores estuvo guiada por el criterio fundamental de que los indicadores deberían estar relacionados con las principales esferas de preocupación señaladas en la Plataforma de Acción de Beijing y otros compromisos internacionales más recientes. UN 9 - واختيرت المؤشرات بناء على معيار أساسي ينص على أنها ينبغي أن تعالج شواغل السياسة العامة الأساسية التي حُددت في منهاج عمل بيجين وفي التزامات دولية أخرى أحدث عهدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد