ويكيبيديا

    "las principales organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات الدولية الرئيسية
        
    • للمنظمات الدولية الرئيسية
        
    • المنظمات الدولية الكبرى
        
    • والمنظمات الدولية الرئيسية
        
    • كبريات المنظمات الدولية
        
    • والمنظمتان الدوليتان الرئيسيتان
        
    • دولية رائدة
        
    Aunque el espacio disponible no permite reseña todas las actividades internacionales en favor de los desplazados, en el informe se resumen las realizadas por las principales organizaciones internacionales que más activamente se ocupan del desplazamiento interno. UN وفي حين أن قيود حجم هذا التقرير لا تسمح باستعراض كل الأنشطة الدولية لصالح المشردين فإن التقرير يوجز أنشطة المنظمات الدولية الرئيسية الناشطة أكثر من غيرها في مسألة التشرد الداخلي.
    Los países en desarrollo deben estar incluidos en mayor grado en el proceso de toma de decisiones de las principales organizaciones internacionales. UN وهناك حاجة إلى إشراك البلدان النامية بشكل أكبر في عملية صنع القرار في المنظمات الدولية الرئيسية.
    En dichas reuniones, las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron su contribución. UN وخلال هذين الاجتماعين، قامت المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل خبراتها وتنسيق مساهمتها.
    Era hora de que las principales organizaciones internacionales que intervenían en el proceso de mundialización desempeñaran una función en el fomento y la protección de los derechos humanos. UN وقال إنه آن الأوان للمنظمات الدولية الرئيسية المشاركة في عملية العولمة أن تتولى دوراً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Taiwán reúne todos los requisitos para ser un miembro activo de las principales organizaciones internacionales. UN وتحظى تايوان بجميع العناصر لكي تصبح عضوا نشطا في المنظمات الدولية الكبرى.
    Por otra parte, algunas de las principales organizaciones internacionales han expresado un compromiso político de alto nivel con la aplicación de la resolución. UN وعلاوة على ذلك، أعرب بعض المنظمات الدولية الرئيسية عن التزامها السياسي على مستوى رفيع بتنفيذ القرار.
    Yo creo en la conveniencia de combinar los modelos defendidos por las principales organizaciones internacionales con nuestras propias circunstancias, y eso es precisamente lo que estamos haciendo en Kiribati. UN وإنني أؤمن بالمزج بين النماذج التي تدعو إليها المنظمات الدولية الرئيسية وظروفنا الخاصة، وهذا بالضبط ما نفعله نحن في كيريباس.
    En cumplimiento de lo recomendado por la Asamblea General, la Comisión estudió primero el tema de la Convención en consulta con las principales organizaciones internacionales, a fin de tener en cuenta UN ودرست لجنة القانون الدولي موضوع الاتفاقية بالتشاور مع المنظمات الدولية الرئيسية لمراعاة ممارساتها ذات الصلة عملا بتوصية الجمعية العامة.
    Por otra parte, el número de mujeres japonesas que ocupaban cargos profesionales en las principales organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas, que era de 180 en 1994, se elevó a 283 en 2001. UN وأيضا، بلغ عدد الموظفات اليابانيات اللائي يشغلن وظائف فنية في المنظمات الدولية الرئيسية بما فيها الأمم المتحدة 180 موظفة في عام 1994، غير أن العدد ازداد إلى 283 في عام 2001.
    Los recursos de las principales organizaciones internacionales y las naciones donantes, así como las capacidades de los países vecinos, deben movilizarse más decididamente porque son indispensables para mejorar la situación tras el conflicto. UN وموارد المنظمات الدولية الرئيسية والدول المانحة وكذلك قدرات البلدان المجاورة ينبغي أن تشارك في هذه العملية بفاعلية أكبر، حيث أنه لا غنى عنها لتحسين الحالة بعد الصراع.
    El proceso de fortalecimiento de la Estrategia, descrito en el presente informe, ha ayudado a aclarar las responsabilidades de las principales organizaciones internacionales y a desarrollar esfuerzos de colaboración más efectivos con vistas a la aplicación sustantiva del Marco de Hyogo. UN وقد ساعدت عملية تعزيز الاستراتيجية، الوارد وصفها في هذا التقرير، في توضيح مسؤوليات المنظمات الدولية الرئيسية وفي بناء جهود تعاونية أكثر فعالية في سبيل التنفيذ الموضوعي لإطار عمل هيوغو.
    10. Varios representantes indicaron que era necesario lograr una mayor coherencia entre las principales organizaciones internacionales, y a la vez, mantener una diversidad de donantes en la cooperación para el desarrollo. UN 10 - وأشار عدد من الممثلين إلى ضرورة زيادة الاتساق داخل المنظمات الدولية الرئيسية وفيما بينها، مع الحفاظ على تنوع الجهات المانحة في مجال التعاون الإنمائي.
    El foro estaría integrado por varios miembros del Consejo Económico y Social y representantes de las principales organizaciones internacionales y bancos de desarrollo regionales, así como de la sociedad civil y el sector privado. UN وسيتكون المنتدى من عدد من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلي المنظمات الدولية الرئيسية والمصارف الإنمائية الإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Las mujeres azerbaiyanas de organismos del Estado y de organizaciones no gubernamentales desempeñan un activo papel en los eventos internacionales organizados por las principales organizaciones internacionales. UN فالمرأة الأذربيجانية العاملة مع الهيئات الرسمية أو المنظمات غير الحكومية تشترك بنشاط في المناسبات الدولية التي تنظمها المنظمات الدولية الرئيسية.
    66. En noviembre de 2009, los Ministros de Finanzas del Grupo de los 20 incluyeron a la UNCTAD entre las principales organizaciones internacionales que contribuyen a la labor del Grupo. UN 66- وقد قام وزراء مالية مجموعة العشرين في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بتحديد الأونكتاد بوصفه واحدةً من المنظمات الدولية الرئيسية التي ستساهم في عملية مجموعة العشرين.
    A esos efectos, el personal del FMI hará una serie de visitas a las principales organizaciones internacionales interesadas y a los organismos oficiales de determinados países industrializados y en desarrollo. Además, se distribuirá una reseña anotada del manual a todos los países miembros para que formulen observaciones. UN ويشمل اﻹجراء سلسلة من الزيارات يقوم بها موظفو صندوق النقد الدولي الى المنظمات الدولية الرئيسية المعنية وإلى الوكالات الرسمية في عدد من البلدان الصناعية والنامية المختارة، فضلا عن توزيع مخطط مشروح للكتيب على جميع البلدان اﻷعضاء للتعليق عليها.
    Este órgano ayudaría a asegurar la coherencia de los objetivos de las políticas de las principales organizaciones internacionales y a coordinar soluciones eficientes y eficaces de las cuestiones de gobernanza económica mundial. UN فمن شأن هيئة كهذه أن تكفل الاتساق في تحقيق الأهداف السياساتية للمنظمات الدولية الرئيسية وأن تعمل على تنسيق الحلول المجدية والفعالة لقضايا الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Uno de ellos era que la autonomía de las principales organizaciones internacionales que se ocupaban de la seguridad química, y tenían, todos ellos, sus propios órganos rectores, podía llegar a impedirles acatar las instrucciones de otras organizaciones intergubernamentales o de la comunidad internacional. UN ويتمثل أحد التحديات في الاستقلال الذاتي للمنظمات الدولية الرئيسية المنخرطة في السلامة الكيميائية، وكل هذه المنظمات لها هيئاتها القيادية التي قد تمنعها من أخذ توجيهات من منظمة حكومية دولية أخرى أو من المجتمع الدولي.
    Ese plan tendrá que sustentarse en los compromisos de las principales organizaciones internacionales y de los Estados Miembros involucrados. UN وينبغي أن تقوم هذه الاستراتيجية على أساس التزامات تتعهد بها جميع المنظمات الدولية الكبرى والدول الأعضاء المعنية.
    Consideramos que los recursos de la comunidad internacional, de las principales organizaciones internacionales y de las naciones donantes, al igual que las capacidades de los países vecinos, deberían comprometerse de manera más intensa, ya que son esenciales para la reconstrucción en la etapa posterior al conflicto. UN ونحن نعتقد أن موارد المجتمع الدولي والمنظمات الدولية الرئيسية والدول المانحة، وكذلك قدرات البلدان المجاورة، ينبغي إشراكها على نحو أكبر، لأنها أساسية للإعمار بعد انتهاء الصراع.
    8. Además de la cooperación bilateral, Italia ha financiado varios proyectos ejecutados por las principales organizaciones internacionales. UN ٨ - وبالاضافة إلى التعاون الثنائي، قدمت ايطاليا دعما ماليا لعدة مشاريع نفذتها كبريات المنظمات الدولية.
    las principales organizaciones internacionales en las que participan ciudadanos irlandeses son la Unión Europea y las Naciones Unidas. UN والمنظمتان الدوليتان الرئيسيتان اللتان يشارك فيهما المواطنون الآيرلنديون هما الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Además, está intentando obtener la categoría de miembro del Grupo de Acción Financiera Internacional, una de las principales organizaciones internacionales en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وفضلا عن ذلك، تعمل هذه الوحدة جاهدة على الحصول على العضوية في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي منظمة دولية رائدة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد