ويكيبيديا

    "las principales políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات الرئيسية
        
    • السياسات الهامة
        
    • جميع السياسات
        
    • السياسات الأساسية
        
    • السياسات الجوهرية
        
    • أهم السياسات
        
    • السياسات المهمة
        
    • والسياسات الرئيسية
        
    • لأبرز السياسات
        
    • للسياسات الرئيسية
        
    • لأهم السياسات
        
    entre los géneros en las principales políticas de los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe. UN هدف المنظمة: تحقيق دمج خطة إنصاف الجنسين في السياسات الرئيسية لحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    Elevar la edad mínima de empleo también complementaría la revolución educativa, que constituye una de las principales políticas del Gobierno. UN ومن شأن رفع السن الدنيا للالتحاق بالعمل أن يتكامل أيضاً مع الثورة التعليمية التي تشكِّل إحدى السياسات الرئيسية للحكومة.
    Una de las principales políticas del Gobierno y de la moral social es respetar y dar trato preferente a los profesores. UN وهذه هي إحدى السياسات الهامة التي وضعتها الحكومة وإحدى قواعد الآداب الاجتماعية لمعاملة واحترام المعلمين بصورة تفضيلية.
    iii) En los estados financieros deben consignarse con claridad y concisión todas las principales políticas contables que se hayan seguido; UN ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية إفصاحا واضحاً ومقتضباً عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي استُخدمت؛
    La fase de redacción de las principales políticas y las normas correspondientes relativas a la policía aún no ha concluido, a la espera de que el Parlamento apruebe la Ley sobre la Policía revisada UN ولم يكتمل إعداد السياسات الأساسية وأنظمة الشرطة ذات الصلة، إلى أن يوافق البرلمان على قانون الشرطة
    Resumen de las principales políticas contables y de presentación de información financiera UN موجز السياسات الجوهرية المتبعة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    Además, la Oficina se había ocupado de las principales políticas contables, incluido el reconocimiento de ingresos y gastos y la administración de los activos y el efectivo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناول المكتب أهم السياسات المحاسبية بما في ذلك إثبات الإيرادات والمصروفات وإدارة الأصول والنقدية.
    Resumen de las principales políticas contables y de presentación de informes financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones UN موجز السياسات المهمة للمحاسبة وإعداد التقارير المالية في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    Permítaseme explicar brevemente a los miembros de la Asamblea las principales políticas que Ghana ha seguido como parte de su programa de reformas económicas con el objetivo específico de mejorar la intermediación financiera. UN واسمحوا لي أن أطلع الجمعية بإيجــــاز على السياسات الرئيسية التي انتهجتها غانا كجزء من برنامجها للاصلاح الاقتصادي في النهوض بالوساطة المالية.
    148. las principales políticas sanitarias expuestas en el octavo plan eran: UN 147- وقد كانت السياسات الرئيسية للصحة الواردة في الخطة الثامنة كالآتي:
    En las secciones II.E y II.A se tratan algunas de las principales políticas para superar estas deficiencias. UN ويتناول الفرعان ثانيا - هاء، وثانيا - ألف، بعض السياسات الرئيسية التي تتصدى لنواحي القصور هذه.
    Al respecto, el Ministerio encargó que, desde una perspectiva de género, se realizara un pormenorizado análisis del principal documento donde se examinan las principales políticas del Gobierno del Pakistán para combatir la pobreza: el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN وطلبت الوزارة، في هذا الصدد، إجراء تحليل جنساني تفصيلي لوثيقة السياسات الرئيسية لحكومة باكستان الخاصة بمكافحة الفقر وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Objetivo de la Organización: Lograr la incorporación de los objetivos relativos a la equidad de género en las principales políticas de los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe. UN هدف المنظمة: تحقيق تعميم قائمة أولويات المساواة بين الجنسين في السياسات الرئيسية لحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Objetivo de la Organización: lograr la incorporación de los objetivos relativos a la equidad de género en las principales políticas de los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe UN هدف المنظمة: تحقيق دمج خطة المساواة بين الجنسين في السياسات الرئيسية لحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي
    Resumen de las principales políticas contables y de presentación de informes financieros del Instituto de las Naciones Unidas para UN موجز السياسات الهامة للمحاسبة وإعداد التقارير المالية في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    Resumen de las principales políticas de contabilidad y de presentación de informes financieros UN موجز السياسات الهامة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    iii) En los estados financieros deben indicarse con claridad y concisión todas las principales políticas contables que se hayan seguido; UN ' 3` ينبغي أن تشمل البيانات المالية كشفا دقيقا وواضحا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي استخدمت؛
    Objetivo de la Organización: lograr la incorporación de los objetivos relativos a la equidad de género en las principales políticas de los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe UN هدف المنظمة: التوصل إلى تعميم مراعاة خطة تحقيق العدل بين الجنسين في السياسات الأساسية لحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Resumen de las principales políticas contables y de presentación de información financiera UN موجز السياسات الجوهرية المتبعة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    162. las principales políticas y medidas aplicadas por el gobierno federal desde el 1º de enero de 2001 se indican a continuación. UN 162- ويرد أدناه أهم السياسات والتدابير التي نفذتها الحكومة الاتحادية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Resumen de las principales políticas contables y de presentación de informes financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones UN موجز السياسات المهمة التي يتبعها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مجال المحاسبة وإعداد التقارير المالية
    Formuló varias preguntas relacionadas con: i) las medidas adoptadas para promover el empoderamiento de la mujer en el marco de las principales políticas encaminadas a incorporar una perspectiva de género en los planes nacionales; ii) las medidas concretas adoptadas para luchar contra la extrema pobreza; y iii) la evaluación de la estrategia destinada a poner fin al trabajo infantil. UN بشأن `1` التدابير المتَّخذة لتعزيز تمكين المرأة، والسياسات الرئيسية المتَّبعة لمراعاة تمايز الجنسين في الخطط الوطنية، و`2` التدابير المحددة المنفَّذة لمكافحة الفقر المدقع و`3` تقييم استراتيجية القضاء على عمل الأطفال.
    Resumen de las principales políticas de contabilidad y presentación de informes financieros UN موجز لأبرز السياسات المتبعة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    El cuadro que figura a continuación indica que hasta el momento, en lo que respecta a la aplicación general de las principales políticas sobre formación profesional y empleo activo, hay un predominio de mujeres entre los beneficiarios, lo que refleja la participación del desempleo de la mujer en el desempleo total durante el mismo período. UN دائرة التوظيف العام ويبين الجدول التالي، فيما يتعلق بالتنفيذ العام للسياسات الرئيسية للعمالة الناشطة والتدريب المهني، أن النساء يشكلن أغلبية المستفيدين، ويوضح نصيب بطالة الإناث من مجموع البطالة في الفترة نفسها.
    En las notas a los estados financieros se resumen las principales políticas contables aplicadas en la preparación de los estados. UN ويرد موجز لأهم السياسات المحاسبية المطبقة في إعداد هذه البيانات كملاحظات على البيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد