Poniendo de relieve que el desarme nuclear sigue siendo una de las principales tareas de nuestro tiempo, | UN | وإذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا، |
Poniendo de relieve que el desarme nuclear sigue siendo una de las principales tareas de nuestro tiempo, | UN | واذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا، |
Poniendo de relieve que el desarme nuclear sigue siendo una de las principales tareas de nuestro tiempo, | UN | وإذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا، |
Poniendo de relieve que el desarme nuclear sigue siendo una de las principales tareas de nuestro tiempo, | UN | وإذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا، |
En los meses próximos, esa será una de las principales tareas de la Misión Especial, en consulta con las partes afganas y los Estados Miembros interesados. | UN | وفي الشهور المقبلة سيكون هذا المسعى مهمة من المهام الرئيسية للبعثة الخاصة، ستعمل في سبيلها بالتشاور مع اﻷطراف اﻷفغانية والدول اﻷعضاء المعنية. |
Poniendo de relieve que el desarme nuclear sigue siendo una de las principales tareas de nuestro tiempo, | UN | وإذ تشدد على أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل إحدى المهام الرئيسية في عصرنا، |
A finales de 1999, se habían terminado con todo éxito las principales tareas de esta primera ronda de reformas. | UN | فبحلول نهاية عام 1999، كانت المهام الرئيسية لجولتها الأولى من الإصلاح قد نفذت بنجاح. |
En el ínterin, se encomendó a la compañía de remoción de minas de Eslovaquia que colabora con la MINUEE la realización de las principales tareas de remoción de minas en apoyo de la demarcación. | UN | وفي غضون ذلك، كُلفت شركة إزالة الألغام من قبل البعثة بأداء المهام الرئيسية لإزالة الألغام دعماً لترسيم الحدود. |
Una de las principales tareas de la Organización es la prevención de las amenazas a la comunidad mundial. | UN | وإحدى المهام الرئيسية للمنظمة هي منع التهديدات للمجتمع العالمي. |
El examen de esas cuestiones es una de las principales tareas de la Comisión. | UN | ومعالجة مثل هذه القضايا من المهام الرئيسية للجنة. |
las principales tareas de la misión serían las siguientes: | UN | وسوف تشمل المهام الرئيسية للبعثة ما يلي: |
Una de las principales tareas de la comunidad internacional en los próximos años es facilitar la introducción de los cambios institucionales necesarios. | UN | وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمجتمع الدولي خلال السنوات القادمة في تيسير التغييرات المؤسسية اللازمة. |
las principales tareas de la junta de expertos deberían ser las siguientes: | UN | وينبغي أن تكون المهام الرئيسية لمجلس الخبراء كما يلي: |
las principales tareas de los consejos locales consistían en la administración de la asistencia social y del mantenimiento del orden público. | UN | وكانت المهام الرئيسية للمجالس المحلية هي إدارة المساعدة الاجتماعية والحفاظ على القانون والنظام. |
Una de las principales tareas de la Dirección es incluir a las cuestiones de género en las políticas gubernamentales centrales y locales. | UN | وإحدى المهام الرئيسية للمديرية هي جعل مسائل الجنسين جزءا من سياسات الحكومة على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Una de las principales tareas de la Conferencia de Examen consiste en detectar estos casos y buscar la forma de ocuparse satisfactoriamente de ellos. | UN | ومن المهام الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة تحديد هذه الحالات وإيجاد سبل ووسائل معالجتها معالجة تامة. |
Una de las principales tareas de la Conferencia de Examen consiste en detectar estos casos y buscar la forma de ocuparse satisfactoriamente de ellos. | UN | ومن المهام الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة تحديد هذه الحالات وإيجاد سبل ووسائل معالجتها معالجة تامة. |
Una de las principales tareas de la Alianza es la preparación de la reserva para promover a la mujer en la política y la administración pública. | UN | وإحدى المهام الرئيسية لهذا الاتحاد هي إعداد قائمة بين المرشحات المختارات للعمل في المجال السياسي وفي الخدمة العامة. |
Recordando que legislar sobre los derechos y obligaciones de las personas es una de las principales tareas de los parlamentos, | UN | وإذ يشير إلى أن اعتماد تشريع بشأن حقوق وواجبات اﻷشخاص هو أحد الواجبات الرئيسية للبرلمانات، |
las principales tareas de las comisiones son la participación activa en la promulgación de las leyes y la fiscalización política ordinaria de los asuntos de su competencia. | UN | والمهام الرئيسية للجان هي المشاركة النشيطة في اعتماد القوانين وكذلك في كونها تمثل جانباً من جوانب الرقابة السياسية العادية في المجال الذي يخصها. |
- El Comité de Coordinación Subregional es el órgano encargado de las principales tareas de seguimiento, planificación y coordinación de los programas de acción subregionales; | UN | لجنة التنسيق دون الإقليمية هي الهيئة المكلفة بالمهام الرئيسية لمتابعة وتخطيط وتنسيق برنامج العمل دون الإقليمي؛ |